找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 词韵绵绵

对联体诗(开阔诗野)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2018-9-20 11:00:47 | 显示全部楼层
雪风露星

一片雪
几丝风
花间露
水上星


Snow, Wind, Dews And Stars

A piece of snowflake
A few silks of wind
Dews between flowers
Stars on the water

9/19/2018对联体 ●三绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Three Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6932首对联体诗
The 6,932th Two Pairs of Couplets

点评

一片雪,几丝风,花间露,水上星 (他们不是同一季节的,怎能在同一画面出现?)  发表于 2018-9-20 20:59
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-21 17:02:15 | 显示全部楼层
春秋山水

一篙漫溯春深处
几曲重弹秋寂时
月照青楼梅入梦
山环绿水柳成诗

Landscape Of The Spring And Water

A punt-pole moved towards
depth of the spring in water

Again played several music
when the autumn was silent

Moon shonr the green tower
the plum blossoms went into dream

The blue water around hill
willows became poetry


9/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6936首对联体诗
The 6,936th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-21 17:07:44 | 显示全部楼层
casper
一片雪,几丝风,花间露,水上星 (他们不是同一季节的,怎能在同一画面出现?)  [color=#999999 !important]发表于 昨天 20:59




雪风是一种意境,露星是另一种意界。
你认为不行。我认为行。各人观点不同。不必小处入眼哟!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-23 09:58:39 | 显示全部楼层
游山玩水

闲游峰岭杨枝绿
欲钓烟波柳线垂
举酒登台一月醉
张琴赏雪五梅陪


Toured The Scenic Spots

I leisure to visit in the peaks and ridges
the poplar branches were green
I wanted to fish the smoky waves
the willow threads were drooping

I lifting wine climbed up the platform
a moon got drunk
Put a lute
enjoyed snow
five plum blossoms accompanied

9/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6943首对联体诗
The 6,943th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-24 09:33:49 | 显示全部楼层
诗韵

踏雪寻诗诗冷艳
咏梅觅韵韵幽香
阶前久伫罗裙润
柳下闲弹琴曲扬


Rhymes

I walking on snow
looking poems
they were pretty and cold
You chanting plums
seeking rhymes
they were delicate fragrant

Before the steps
for a long time stood
her skirt of thin silk was wet
Under the willow
leisure played lute
the music was melodious

9/23/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6949首对联体诗
The 6,949th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-25 11:50:32 | 显示全部楼层
故土情

荷塘摇碎一轮月
梅韵敲开两扇门
故土童年玩雪仗
祠堂老汉教孙吟


Feelings In My Native Land

The lotus pool shook
and broke a moon
The plum rhymes knocked
and opened two doors

In the ancestral hall
an old man taught his grandson
chanting poems
In my native land
in my childhood
played a snow war


9/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6955首对联体诗
The 6,955th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-26 09:09:54 | 显示全部楼层
佳人骚客

松隐野山闲对月
梅开古庙笑迎春
落红招惹佳人泪
飞絮拨撩骚客心


The Beauty And The Poets

Pines hid in the wild mountain
leisure to face to moon
Plums were in bloom around the ancient temple
smiling to greet spring

The flying catkins provoked
hearts of the poets
The fallen flowers cause
of the tears of the beauty

9/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6959首对联体诗
The 6,959th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-2 06:05:35 | 显示全部楼层
山水

婆娑柳绿醉酒
妩媚花黄迎风
浊水不留鱼跃
青山堪养鸟鸣


Landscape

The whirling green willows
are drunkenness
The charming yellow flowers
are facing to wind

The green mountain
worth to take care of
hearing of birdsongs
The turbid water
not stay jumping fish

10/1/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6984首对联体诗
The 6,984th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-2 21:13:54 | 显示全部楼层
清风朗月

云中窥凤舞
柳下枕书眠
夜静清风爽
山高朗月圆


The Refreshing Breeze And The Bright Moon

In the cloud
I peeped phoenixes dancing

Under the willow
I pillowed books sleeping

Night was silent
the refreshing breeze was cool

The mountain was high
the bright and round moon

10/1/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6989首对联体诗
The 6,989th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-3 14:12:39 | 显示全部楼层
春之韻

寂苑賞花香染袖
閒庭搖竹韻清心
采來春色陪君醉
擷取月光與我吟


Rhymes Of The Spring

In the leisure courtyard
shook bamboos
rhymes were comfortable
In the lonely garden
enjoyed flowers
fragrances dyed the sleeves

Picked the spring colours
to accompany you drunkenly
Captured the moonlight
to chant with me

10/2/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6991首對聯體詩
The 6,991th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-13 23:15 , Processed in 0.103669 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表