中国诗歌网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 926|回复: 180

对联体诗(开阔诗野)

[复制链接]
发表于 2018-8-3 19:44:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-5 01:44 编辑

逝水浮云

逝水悠悠愁几许
浮云漠漠梦如何
桃花出色春欣喜
松果仁心秋快活

Water Flowing Out And The Floating Clouds

Water flowing out leisurely
how many sorrows
The floating clouds are vast and lonely
how are the dreams

The peach blossoms are outstanding
the spring is happy
Pine fruits with kind hearts
the autumn is pleased

8/2/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
6616首对联体诗
The 6,616th Two Pairs of Couplets

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-5 01:44:02 | 显示全部楼层
石徑書房

柳影蘭香侵石徑
歌聲人語入書房
涼風習習穿花榭
春月盈盈進草堂


The Stone Path And The Study

Shadows of willows
fragrances of orchids
encroachment of the stone path
Singing and voice
go into the study

The cool breeze blowing gently
through the waterside pavilion of the flowers
The spring moon brilliant
enters in the cottage

8/3/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6621首對聯體詩
The 6,621th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-5 06:28:00 | 显示全部楼层
輕描細數

彈劍生涯知己渺
撫琴歲月覺弦涼
輕描柳色燕啼綠
細數鄉愁雨滴窗


Light Describe And Careful To Count

A career as a sword
I know that myself has a long future
Time for the lute
I feel strings are cold

Light describe the willow colours
swallows cry in green
Careful to count the homesickness
rain drops on the windows

8/4/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6622首對聯體詩
The 6,622th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-5 06:37:35 | 显示全部楼层
春秋闲情

桃苑蕉窗春雨翠
柳堤花径软泥香
斟来半盏深秋色
酿就一坛明月光


The Leisure Feelings In Spring And Autumn

The peach garden
the banana windows
the spring rain is vivid green
The willow bank
the flower path
the fragrant slimes

Pour out half a cup of
the deep autumn colors
Make a pot of
the bright moonlight

8/4/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6623首对联体诗
The 6,623th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-5 19:07:49 | 显示全部楼层
礼义经书

归家饮酒来吟句
洗浴扑香去逛街
习礼义心明眼亮
读经书志大才捷


Law And Morality, Confucian Classics

I returned home
drank wine
chanted poems
She took a bath
flapped fragrant powder
went shopping

I read Confucian classics
ambition is great
creativeness is clever
I study law and morality
see and think clearly

8/4/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6629首对联体诗
The 6,629th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 07:08:39 | 显示全部楼层
群灯众葩

夜幕群灯星灿烂
晨妆众葩影婀娜
柳林闻燕戏残雪
桃苑宴朋听俚歌


Group Lamps And Many Flowers

In the curtain of night
group lamps
stars are resplendent
With the morning makeup
many flowers
their graceful shadows

In the willow forest
I listened to swallows
played remaining snow
In the peach garden
I banqueted my friends
listened to songs of folk

8/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6632首对联体诗
The 6,632th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 07:12:34 | 显示全部楼层
诗心画意

一盏乡愁瘦月
两行春色香风
诗心夜静涌动
画意波平生成


The Poetic Heart And The Painting Mood

A cup of the homesickness
and the thin moon
Two rows of the spring sceneries
and the fragrant breeze

The painting mood bearing
in the gentle waves
The poetic heart surging
in the silent evening

8/5/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6633首对联体诗
The 6,633th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 09:11:58 | 显示全部楼层
太極老莊

初夏良宵,流螢一點從窗入
仲春細雨,斜燕幾雙掠地飛
練完太極,旭日欣臨人有致
讀罷老莊,書房閑坐念無為


Tai Chi, Lao Zi And Zhuang Zi

In the early summer
one flying firefly through the window
at the good night

Drizzle in the mid spring
several doubles of the oblique swallows
skimming the ground flied

Finished Tai Chi
the rising sun happy to enter
people were full of interest

Read Lao Zi and Zhuang Zi
Leisure to sit
thought of letting things take their own course
in the study

8/5/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6634首對聯體詩
The 6,634th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 10:21:42 | 显示全部楼层
寒窗陋室

西湖載酒放舟去
北國尋梅踏雪遊
月近寒窗酬晚客
風穿陋室醉清秋


The Cold Windows And The Humble Room

In the West Lake
loaded wine
rowed a boat
In the Northland
sought plum blossoms
toured on the snow

Wind through the humble room
intoxicated the clear autumn
Rewarded the guests in the evening
moon near the cold windows

8/5/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6635首對聯體詩
The 6,635th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 10:47:00 | 显示全部楼层
山城春色

五月山城隱約簫聲裏
滿園春色盎然綠水間
抽身淡泊梅妻攜鶴子
極目蒼茫碧海接藍天


The Vigour Of Springtime In The Mountain City

In May
the mountain city
in the vaguely fluting
In the exuberant green water
the garden was full of
the vigour of springtime

I left to indifferent place
accompanied my crane sons
and my plum wife
Overlooked the vastness
the green sea connecting the blue sky

8/5/2018對聯體 ● 九絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6636首對聯體詩
The 6,636th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 11:12:55 | 显示全部楼层
夏霞春水

弥山浓雾随风逝
逐浪轻烟落海消
袖裹夏霞弹锦瑟
篙划春水过青桥


The Summer Clouds And The Spring Water

The thick fog pervading mountains
went away with wind

The thin smoke pursuing waves
fell in the sea disappearing

Sleeves wrapped the summer clouds
I played the brocade zither

A pole rowing in the spring water
the boat passed under the green bridge

8/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6637首对联体诗
The 6,637th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 11:31:09 | 显示全部楼层
骚客玉箫

千里重山出秀水
三人众口品浊醪
荷花深处逢骚客
燕子矶头抚玉箫


The Poet And The Jade Flute

A thousand miles of the piling mountains
flow the beautiful water
Three people
all the mouths
taste unstrained liquor

In the Swallow Rock
played the jade flute
Met the poet
in the depth of the lotus flowers

8/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6638首对联体诗
The 6,638th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 15:52:01 | 显示全部楼层
水月

水天生自由平淡
月使命灵动皎洁
习礼义心净似镜
读诗书志纯如楷

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。


Water And Moon

Water has
innate freeness and wateriness

Moon’s mission
is bright and clever

My heart is clean like a mirror
I study law and morality

My ambition is pure like a Chinese pistache
I read Confucian classics


Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

8/5/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6639首对联体诗
The 6,639th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 16:08:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-6 16:11 编辑

葵心柳韵

古庙幽幽黄叶舞
空山默默彩云飘
葵心向日风知晓
柳韵入诗燕荡遥


The Hearts Of The Sunflowers And The Willow Rhymes

The ancient temple is secluded
the yellow leaves dancing

The empty mountain is silent
the pink clouds floating

The hearts of the sunflowers
facing the sun
wind knows them

The willow rhymes
into poems
swallows are indulgent

8/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6640首对联体诗
The 6,640th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-6 16:25:05 | 显示全部楼层
操琴品笛

萬種風情堤上柳
三分春色苑中桃
操琴賞月星光醉
品笛觀花曲韻飄


Play Zither And Flute

Tem thousand kinds of the wind feelings
willows on the shore
One-third percent of the spring colors
in the garden peaches

Play zither
enjoy moon
the drunken starlight

Play flute
watch flowers
the floating music rhymes

8/5/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6641首對聯體詩
The 6,641th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-7 09:50:12 | 显示全部楼层
银汉鹊桥

柳坞罩云寻日照
莲池卧月任波摇
牛郎背影落银汉
织女足音过鹊桥


The Milky Way And The Magpie Bridge

The willow dock was covered
by clouds
look for sunshine
Moon lied in the lotus pool
let waves shake

Sounds of the Weaving Maid's footsteps
passed over the Magpie Bridge
A view of the Cowherd's back
fell in the Milky Way

8/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6642首对联体诗
The 6,642th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-7 10:03:09 | 显示全部楼层
玉宇清闺

数声秋雁匆匆过
一管羌笛隐隐吹
雪月朦胧遥玉宇
风花妩媚近清闺


The Jade Universe And The Clear Boudoir

A few sounds of the autumn wild geese
hurriedly passed

A pipe of the Qiang flute
indistinct played

Snow and moon were dimly
the jade universe was far away

Wind and flower were charming
near the clear boudoir

8/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6643首对联体诗
The 6,643th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-7 10:18:11 | 显示全部楼层
秋雨暗香

烟霭升腾山色远
云霞笼罩月光朦
敲窗秋雨乱诗意
盈袖暗香悠画情


The Autumn Rain And The Dark Aromas

Mist and clouds rising
the mountain colors was remote

Rosy clouds enveloping
the moonlight was hazy

The autumn rain messed the poetic mood
knocked at the window

The sleeves full of the dark aromas
the leisure painting feeling

8/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6644首对联体诗
The 6,644th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-7 10:37:39 | 显示全部楼层
一生情怀

旧雨新知别野渡
镜花水月醉蓬莱
一生不少伤心事
六十太多乐意怀


Feelings Of A Lifetime

The old rain
the new friends
at farewell
at the wild ferry

The mirror flowers
the water moon
got drunk
in the Penglai

In a lifetime
I had many sad things

In my sixty years old
I had too many happy time

8/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6645首对联体诗
The 6,645th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-7 21:43:43 | 显示全部楼层
诗吟岁月

胜迹犹存,刀光剑影随风飘逝
豪情仍在,雪韵松涛逐梦纷来
游山涉水,越岭攀峰闲览日月
走马观花,寻诗唱赋笑吟情怀

注:第一二句罗志海作,第三四句叶叶新作。


Chant Poems About Years

The passion is still in
snow rhymes and whistling of the wind in the pines
pursuing dreams
come in succession
The famous historical site still exists
flashing with knives and swords
gone with the wind

Make a sightseeing tour
over the ridge and climb up the peak
leisure to visit sun and moon
Look at the flowers while passing on horseback
look for poems and sing songs
smilingly chant our feelings

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Ye Yexin.

8/7/2018对联体 ● 十二绝 罗志海译
Couplet Poem ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6646首对联体诗
The 6,646th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-7 22:08:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-7 22:11 编辑

友谊

梅前遥寄数枝念
月下轻吟满苑春
清酒一杯酬挚友
真言两句表诚心


Friendship

In front of the plum blossoms
I sent a few branches of thoughts remotely
Below the moon
I chanted full garden of spring gently

With a cup of the clear wine
I rewarded my bosom friend
With two sentences of the true words
I expressed my sincere mind

8/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6647首对联体诗
The 6,647th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-8 10:01:34 | 显示全部楼层
詠曲聽泉

千夢孤思,天涯海角
兩情相悅,地久天長
臨風詠曲,憐憫新月
臥石聽泉,醉癡斜陽


Chanting Music And Listening To The Spring

A thousand dreams of the lonely missing
at the remotest corners of the globe
As long as the heaven and earth endure
attracted and attached to each other deeply

Near wind chanting music
I pitied the new moon
I was intoxicated the setting sun
lying on the stone
listening to the spring

8/7/2018對聯體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6648首對聯體詩
The 6,848th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-8 10:38:25 | 显示全部楼层
春雨秋霞

迷离春雨,弥烟柳色双飞燕
妩媚秋霞,承露荷盘几许情
楼上佳人,梦里吟哦调笑令
亭前雅士,醒时撰写柳梢青


The Spring Rain And The Autumn Clouds

The blurred spring rain
the willow colours pervading smoke
the double flying swallows

The autumn clouds charming
the lotus leaves bearing the weight of dews
how many feelings

A beauty upstairs
chanted Song Of Flirtation
in her dream

A refined scholar in front of the pavilion
wrote Willow Shoot Green
when he woke

8/7/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6649首对联体诗
The 6,649th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-8 10:52:35 | 显示全部楼层
五行

烟锁池塘柳
灰铺涧壁杉
春雷惊百鸟
夏雨闹千山

注:第一句陈子升(明朝)作,第二句柯宜超作,第三四句罗志海作。


Five Elements

Smoke locked at the willows by the pool
Dust spread China firs on the valley cliff
The spring thunders scared a hundred birds
The summer rain noised a thousand hills


Note: first sentence by Chen Zisheng (Ming Dynasty)
Second sentence by Ke Yichao.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

8/7/2018对联体 ● 五绝 罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6650首对联体诗
The 6,650th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-8 17:26:20 | 显示全部楼层
伤怀解语

烟起平湖环柳韵
泉流峭壁洒银珠
伤怀最是长亭雨
解语无如梓里书


Sadness Or Considerate Words

Smoke rises in the flat lake
the willow rhymes around
Sprinkling the silver pearls
on the cliff
a spring flows

The worst sadness is
the rain.of the pavilion
The most considerate words are
letters of my home

8/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6651首对联体诗
The 6,651th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-8 20:16:25 | 显示全部楼层
山水景

山路通幽寒月色
琴音伴奏冽泉声
临风万竹翠涛响
傍水一亭景色明


Scenery Of The Mountain And The Water

The mountain road through the secluded place
the cold moonlight
Music of stringed instruments accompaniment
sounds of the cold spring

Ten thousand bamboos near wind
the emerald waves aloud
A pavilion near water
the bright scenery

8/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6652首对联体诗
The 6,652th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 06:54:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-10 21:28 编辑

谢谢!

杯中笔底

脆脆莺声一树柳
驳驳竹影半帘风
杯中激荡烟云事
笔底飞扬今古情

In The Cup Under The Pen

The warblers
the melodious sounds
a tree of willow
Half a curtain of wind
the bamboos
the mottled shadows

Under the pen
the flying feelings
the ancient and modern days
In the cup
the things
the agitation of the clouds and smoke

8/8/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
6653首对联体诗
The 6,653th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 07:00:15 | 显示全部楼层
景美天祥

寒山月冷风高,才女临溪绣凤
野涧云闲树静,骚人把酒吟诗
景美神怡气爽,莺鸣蝶舞共乐
天祥国泰民安,此唱彼答同熙

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。


The Scenery Was Beautiful And The Sky Was Peace And Harmony

In the cold mountain
the moon was cold
the wind was high
a talented woman near the stream
embroidered a phoenix

In the wild valley
the clouds were leisure
the trees were silent
poets were drinking and recite poetry

The scenery was beautiful
pleasant and relaxed
the orioles sang
the butterflies danced
joyfully together

The sky was peace and harmony
the country was prosperous
the people were at peace
when one started singing
another joined in
in sunshine together


Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

8/8/2018对联体 ● 十二绝 罗志海译
Couplet Poem ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6654首对联体诗
The 6,654th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 07:06:49 | 显示全部楼层
春烟秋色

柳絮半坡风掠影
梨花一树雪弥天
春烟叠翠层峦外
秋色远山瘦水间


The Spring Smoke And The Autumn Colours

Half a slope of the willow catkins
the wind skimmed
stayed its shadow
The snow pervaded in the sky
a tree of the pear flowers

The spring smoke piled vivid green
outside the piling mountains
The autumn colours
between the remote mountains
and the thin water

8/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6655首对联体诗
The 6,655th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 07:11:29 | 显示全部楼层
古今天下

醉卧青山聆暮雨
闲行野径看朝云
寸心可以量天下
茅舍适宜论古今


The Ancient And Modern World

Drunken to lie
in the green hill
listened to the rain
in the evening
Leisure to walk
on the wild path
watched the clouds
in the morning

An inch heart
can measure the world
A cottage
suits to comment
the ancient and modern things


8/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6656首对联体诗
The 6,656th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 07:17:36 | 显示全部楼层
愜意的一天

一闕蟬歌驚午覺
半坡竹葉擋驕陽
霞光彌澗繪圖美
月色穿簾研墨香


An Agreeable Day

A piece of the cicada song
scared the nap after lunch

Half a slope of the bamboo leaves
sheltered from the hot sun

The sunglow pervaded in the valley
drawing a picture
beautifully

The moonlight through the curtain
rubbing an ink stick on an ink slab
fragrantly

8/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6657首對聯體詩
The 6,657th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 07:22:30 | 显示全部楼层
佳丽少年

断桥残雪迎春韵
闲苑疏梅向晚风
豆蔻年华佳丽梦
青春岁月少年行


A Beauty And A Juvenile

On the Broken Bridge
the remaining snow
welcomed the rhymes of the spring

In the leisure garden
the sparse lotus blossoms
faced the evening wind

In the marriageable age
a beauty dreaming

In the youth years
a juvenile walking

8/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6658首对联体诗
The 6,658th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 07:27:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-9 07:30 编辑

春秋

碧海青天星若雨
焚香掃地月如霜
春風入苑百花豔
秋雁返鄉孤燭涼


Spring And Autumn

Burning incense
sweeping ground
moon like frost
Stars like rain
an azure sky
above the blue sea

A hundred flowers were gorgeous
entered the garden
the spring breeze
A solitary candle was cold
returned my hometown
the autumn wild geese

8/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6659首對聯體詩
The 6,659th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 16:31:03 | 显示全部楼层
贺新春

过大年,瑞雪艳梅辞旧岁
图吉利,红包微信贺新春
今非昨,和鸣盛世何其乐
劣易优,谐穆东方分外欣

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。


Celebrate The New Spring

In luck
WeChat and red envelope
celebrate the new spring

Bid farewell to the old year
the brilliant plum blossoms
the auspicious snow
celebrate the Spring Festival

Today isn’t yesterday
prosperity and harmony
especially joyful

The inferior products are changed
into high quality products
the East is harmony
particularly happy

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

8/8/2018对联体 ● 十绝 罗志海译
Couplet Poem ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6660首对联体诗
The 6,660th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-9 17:05:40 | 显示全部楼层
雅士骚人

人生精彩,雅士有缘赏佳偶
岁月平凡,骚人无意著奇文
奋翼蓝天,雄鹰永葆凌云志
讴歌沧海,娇燕长存搏浪心


A Refined Scholar And A Poet

A refined scholar has a chance
to enjoy the good couplet
the wonderful life

The years are ordinary
a remarkable piece of article
a poet inadvertently writes

Eagles keep ambition
reaching clouds forever
soaring in the blue sky

Eulogizing the wide sea
the agile swallows
long keep a heart fighting billows

8/8/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6661首对联体诗
The 6,661th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 09:05:58 | 显示全部楼层
胭脂兰麝

乡思一盏他乡月
冷雨三更垄亩秋
兰麝情怀多入梦
胭脂心事枉凝愁


The Rouge, The Fragrant Thoroughwort And Musk

A cup of homesickness
moon of the other country

The cold rain at midnight
autumn of the rural community

Feelings of the fragrant thoroughwort and musk
many of them went to dream

Mind of the rouge
in vain melancholy

8/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6662首对联体诗
The 6,662th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 09:37:14 | 显示全部楼层
酿酒拈霞

暮日边关梦
嫩枝春苑花
酿千壶杏酒
拈百朵云霞


Made Wine And Picked Up Clouds

On the tender branches
flowers in the spring garden

Dreams of frontier juncture
in the setting sun

Made a thousand pots
of the apricot wine

A hundred pieces of clouds
were picked up


8/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6663首对联体诗
The 6,663th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 09:59:19 | 显示全部楼层
三江四海

初開情竇,有意眷顧異性
未解鄉愁,無心迷戀月光
春草吐芽,暖情傳播四海
秋霜不語,寒訊抵達三江


The Three Rivers And The Four Seas

First awakening of love
pays attention to opposite sex intentionally
Unsolved nostalgia
infatuation of moonlight unintentionally

The autumn frost closed up
the cold news arrived the three rivers
The spring grass spiting bud
the warm feelings spread the four seas

8/9/2018對聯體 ● 十絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6664首對聯體詩
The 6,664th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 10:08:39 | 显示全部楼层
春夏

三春柳絮漫天雪
仲夏荷姿七彩霞
雨後初晴新竹筍
風中漸暖豔山花


Spring And Summer

The willow catkins
snow all the sky
in the late spring
The postures of the lotus blossoms
seven colored clouds
in the midsummer

After rain
early sunny
the new bamboo shoots
In the wind
gradually warm
the brilliant mountain flowers

8/9/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6665首對聯體詩
The 6,665th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 10:20:52 | 显示全部楼层
风瘦兰香

天涯流浪客
海角等闲身
风瘦庭前柳
兰香园内春


Wind Is Thin And Orchids Are Fragrant

The remotest corners of the globe
a man leading a vagrant life
The end of the ocean
an aimless body

Wind is thin
willows in front of the courtyard
Orchids are fragrant
spring in the garden

8/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6666首对联体诗
The 6,666th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 16:40:04 | 显示全部楼层
沽酒烹茶

柔风扬柳韵
飞瀑涤琴心
沽酒酬骚客
烹茶陪美人


Bought Wine And Cooked Tea

The tender breeze fluttering the willow rhymes
The flying waterfall washing the zither mind
Bought wine to reward poets
Cooked tea to accompany beauties

8/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6667首对联体诗
The 6,667th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 16:52:56 | 显示全部楼层
山蟬

閒人頻對句
懶漢瞎操心
葉落山寧靜
風涼蟬啞喑


The Mountain Cicadas

A lazy man
wore his heart out in vain
A leisure person
frequency of couplets

Wind was cold
cicadas were dumb
Leaves fell
mountain was silent

8/9/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6668首對聯體詩
The 6,668th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 17:06:51 | 显示全部楼层
秋愁

新月含羞云躲后
秋蝉不语雁飞前
风流大海诗情炽
酒入愁肠泪雨绵


The Autumn Sad Intestines

The new moon is in shame
a cloud hide behind it

The autumn cicadas no language
wild geese fly forward

Wind flows to sea
the poetic feelings are flaming

Wine into the sad intestines
rain of tears are continuous

8/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6669首对联体诗
The 6,669th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 20:37:35 | 显示全部楼层
十风五雨

一板三眸,残阳浅照烟霞水
十风五雨,新月常悬杨柳枝
单枪匹马,悄问斜阳曾有意
重茧双足,接谈明月是何时?


Ten Winds And Five Rains

Speech and action are organized
the setting sun shallow to shine
the water of the clouds and smoke

Ten winds and five rains
the new moon often hanging
on the branch of the willow

Played a lone hand
asked the oblique sun quietly
did you have a mind to?

Running hard
when did you meet and talk
with the bright moon?

8/9/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6670首对联体诗
The 6,670th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 21:00:39 | 显示全部楼层
青山红杏

一尘不染蛾眉月
百病难侵恬淡身
座座青山舒醉眼
株株红杏解馋心


Green Mountain And Red Apricot

A crescent moon
being spotlessly clean
A hundred diseases are difficult to invade
man indifferent to fame or gain

Every green mountain
showing the effects of drink
comfortable eyes
Every red apricot
comfort your mind

8/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6671首对联体诗
The 6,671th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-10 21:16:13 | 显示全部楼层
柳手花心

两座青山叠几案
一轮明月坐琴台
风牵柳手絮流浪
雨动花心竹感怀


Hand Of Willow And Heart Of Flower

Two green mountains
piled on the tea table
A bright moon
sat on the lute table

Rain moved heart of flower
bamboos recalled with emotion
Wind handed in hand of willow
catkins roam

8/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6672首对联体诗
The 6,672th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 05:53:17 | 显示全部楼层
春意秋波

三阳开泰,春意恣情心切切
五谷丰登,秋波逗月水灵灵
庭有清风,玉兰几朵香诗句
室无长物,薄酒一壶款友朋


The Spring Mood And The Autumn Waves

The spring comes in full form
the spring mood
gives free rein to its passions
its heart in an urgent mood

Produce good harvests
the autumn waves
flirt with the moon
fresh and juicy

In the courtyard
there is the cool breeze
a few jade orchids
fragrance of the poetic verses

Worthless things
in my room
a pot of diluted wine
rewarded friends of mine

8/10/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6673首对联体诗
The 6,673th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 06:09:45 | 显示全部楼层
豪气

一袋锦囊装妙计
几经乱世造英雄
五湖四海皆吾友
万水千山是弟兄


The Heroic Spirit

A silk bag
Put with
wonderful plans

Heroes time
and again
in troubled times

Five lakes
four seas
all friends of mine

A thousand mountains
ten thousands waters
all my brothers

8/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6674首对联体诗
The 6,674th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 06:26:25 | 显示全部楼层
急躁閒暇

池靜魚追月
苑幽蝶戀花
斂三分急躁
換一味閒暇


Impatience Or Leisure

Pool is silent
fish pursuing moon
Garden is secluded
butterflies infatuation of flowers

Convergence of one-third of impatience
Change a flavour of leisure

8/10/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6675首對聯體詩
The 6,675th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 06:42:32 | 显示全部楼层
无悔人生

天馬行空寰宇遨遊任達
摯朋聚義草堂朗詠由情
自歌自舞自開懷吟歲月
常往常來常把酒醉人生

注:第一二句錢永德作,第三四句羅志海作。


No Regret Life

A heavenly steed
soaring across the skies
roams the universe and arrives
The bosom friend
gathering personal loyalty
recite heartfelt emotion
in the cottage

Singing and dancing heartily
by ourselves
chant years
Often go and come
lifting wine
intoxicate life


Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

8/10/2018對聯體 ● 十絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6676首對聯體詩
The 6,676th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 07:06:10 | 显示全部楼层
春耕

甘霖秀润,梨花笑笑迎酥雨
布谷催耕,农汉耘耘播稻田
檐燕几声,竹影填词长短句
春桃一片,柳烟作对古今联

注:第一二句叶叶新作,第三四句罗志海作。


Spring Ploughing

The timely rain pretty to moisten
the pear blossoms smilingly
welcomes a fine drizzle
Cuckoos urge ploughing
peasant men cultivation of the rice fields

Many spring peaches
the smoke of willows
make couplet verses
the ancient and modern couplets
A few sounds of the eave swallows
the bamboo shadows
compose a poem to a given tune of music
the long and short sentences


Note: first and second sentences by Ye Yexin.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

8/10/2018对联体 ● 十一绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6677首对联体诗
The 6,677th Couplet Poem

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 08:54:40 | 显示全部楼层
春夏麗景

山色蔥蘢輝夏日
祥雲舒卷映藍天
竹林吐翠迎春到
蘭影含香引蝶翩



The Beautiful Sceneries Of The Spring And Summer

The mountain colour is verdant
reflecting the summer sunshine

The auspicious clouds are mass and scatter
reflecting the blue sky

The bamboo forest spitting out vivid green
greets spring arriving

The orchid shadow with aromas
attracts butterflies dancing

8/10/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6678首對聯體詩
The 6,678th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 09:18:33 | 显示全部楼层
四季

南北炎凉却长春朵秋果
东西富贵不生夏荷冬梅
人情冷暖投桃反仇可恨
世事苍桑见难相救皆碑

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。



Four Seasons

South or north
hot or cold
but grow autumn fruits
and spring flowers

Things are riches and honour
don’t grow summer lotus blossoms
and winter plum flowers

Warm and cold human feelings
give a hate in return for a peach
hatefully

Affairs of human life are vicissitudes
you meet someone with danger
help him
everyone praises you


Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

8/10/2018对联体 ● 十绝 罗志海译
Couplet Poem ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6650首对联体诗
The 6,650th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 09:41:50 | 显示全部楼层
颂友谊

雪花长去弹歌曲
密友久违敬酒茶
梦里春风翻绿浪
屏中秋水映红霞


Eulogize Friendship

The snowflakes long go
to play music

I haven't seen my bosom friend for ages
serve wine and tea to him

The spring breeze
turning the green waves
in the dream

The autumn water
reflecting the red clouds
on the screen

8/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6680首对联体诗
The 6,680th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 10:27:34 | 显示全部楼层
梅花柳叶

小小狼毫描皓月
尖尖竹笋破苍天
七弦心事梅花烙
万缕相思柳叶翩


The Plum Blossom And The Willow Leaves

A small writing brush describes
the bright moon
The tapering bamboo shoots
break the blue sky

Seven strings of mind
the plum blossom branding
Ten thousand wisps of the lovesickness
the willow leaves lightly

8/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6681首对联体诗
The 6,681 th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 17:50:11 | 显示全部楼层
青山流水

几笔洒脱浮世外
一簔烟雨染江南
青山四面拥君坐
流水千弦为我弹


Green Mountains And Flowing Water

One misty rain dyes
south of The Changjang River
A few pens of freedom and easiness
outside the world sink

Four green mountains
around you sit
A thousand strings of the flowing water
plays for me

8/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6682首对联体诗
The 6,682th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 20:36:56 | 显示全部楼层
林鳥

夜雨梨花影
朝風竹葉聲
清幽林獨佔
野趣鳥閑鳴


Birds In The Forest

The evening rain
shadows of the pear flowers

The morning wind
sounds of the bamboo leaves

Being clear and quiet
the forest monopolizes

The wild interest
birds leisurely twitter

8/10/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6683首對聯體詩
The 6,683th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 20:51:59 | 显示全部楼层
秋梦

篱外两三燕
心头深浅愁
伤秋沙鹤泣
坠梦酒仙悠


The Autumn Dream

Outside the fence
two or three swallows

In my mind
deep and shallow sorrows

Sad of autumn
cranes on the sand weeping

Fell in the dream
a wine immortal leisurely

8/10/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6684首对联体诗
The 6,684th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 21:20:19 | 显示全部楼层
飘逸

兰园栖月影
野渡泊舟帆
心性无云逸
胸怀比海宽


Elegant

In the orchid garden
shadow of moon perching

At the wild ferry
sails of boats anchoring

My disposition isn’t
more elegant than clouds
Your bosom is wider than sea

8/10/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6685首对联体诗
The 6,685th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 09:55:48 | 显示全部楼层
精深博大

歲月引來滴水穿石
春風留下片言動心
歷經滄海方知我小
造訪青山才覺雲深


Deep And Extensive

Years leading constant dripping
wears away a stone.
For moving our hearts
the spring breeze stayed
a piece of speech

Experience of the sea
just knew I was small
Visited the green mountain
just felt clouds were deep

8/11/2018對聯體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6686首對聯體詩
The 6,686th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 10:20:02 | 显示全部楼层
叙旧接风

老燕归巢来叙旧
新桃笑靥为接风
两堤杨柳涵烟雨
百树莺蝉唱晚晴


Talk About The Old Days And Greeting Wind

The new peach bloomed its dimples
for greeting wind
The old swallow returned to nest
come to talk about the old days

In a hundred trees
orioles and cicadas
were singing in the sunny dusk
Willows on the two shores
were in the smoke and rain


8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6687首对联体诗
The 6,687th Two Pairs of Couplets


北京时间2018年8
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 10:37:58 | 显示全部楼层
摯愛衷情

畫簷堂下扁舟劃
朱雀門中燭火明
一首老歌吟摯愛
兩篇新賦訴衷情


The True Love And The Softly Love

In the Suzaku Gate
lights of candles were bright
Under the hall with the painting eaves
a small boat rowing

An old song chanted the true love
Two new poems spoke the softly love

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6688首对联体诗
The 6,688th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 10:55:47 | 显示全部楼层
柳风花语

幽幽曲径迷游客
碧碧荷塘啼早莺
漫赏柳风观胜景
静听花语诉衷情


The Words Of The Flowers And The Willow Wind

On the hidden and winding path
the tourists lost
The early orioles sang
in the vivid green lotus pond

I silent to listen to the words of the flowers
speak the softly love
I boundless to enjoy the willow wind
watch the scenic spot

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6689首对联体诗
The 6,689th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 11:08:51 | 显示全部楼层
夏秋

夏天林木松濤湧
秋日農田麥浪騰
半畫半詩誰潑墨
一花一葉妾專情


Summer And Autumn

In the summer
in the forest
the soughing of the wind
in the pines surging

In the autumn days
in the farmland
the wheat waves turning

Half a painting
half a poem
who splashes ink?

One flower
one leaf
my wife is feeling particularly

8/11/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6690首對聯體詩
The 6,690th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 11:23:49 | 显示全部楼层
清幽

半坡杨柳风吹细
一苑桃花雨润红
汩汩泉声添笔底
清清月色驻心中


Clear And Quiet

Half a slope of the willows
wind blew thin of them

The peach blossoms in a garden
rain moistened red of them

The murmuring sounds of the spring
added in my pen tip

The clear moonlight
stayed in my mind

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6691首对联体诗
The 6,691th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 11:38:19 | 显示全部楼层
动心窍

红荔朝阳香醉客
翠荷晃露景迷人
吟诗作对动心窍
泼墨挥毫描月魂


Set My Wits To Work

The red litchis facing to sun
the fragrance intoxicates tourists
The emerald lotus shaking dews
the scenery is charming

Chanting poems
making couplets
set my wits to work
Splashing ink
Wielding a brush
describe the moon spirit

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6692首对联体诗
The 6,692th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 16:31:16 | 显示全部楼层
生与死

生不逢时空怨怼
死难入土最哀怜
霜风万里摧枯叶
白发一头叹晚年


Life And Death

Empty resentment
born under a bad sign

Hard to be buried after death
it’s the most pathetic thing

Ten thousand miles of the frosty wind
destroyed the dead leaves

The white hairs full on your head
in the old age sighed

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6693首对联体诗
The 6,693th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 16:46:57 | 显示全部楼层
倚梦经霜

暴雨难摧山上柏
劈刀怎断水中波
虹桥倚梦进行曲
枫叶经霜杨柳歌


Leaning On A Dream And Frosting

Rainstorm difficult to
destroy cypresses in the hill

Chopping water with a knife
how can you cut off a billow

The rainbow bridge leaning on a dream
the marching music

Frosting of the maple leaves
a song of the willows

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6694首对联体诗
The 6,694th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-12 23:43:47 | 显示全部楼层
愛情友誼

燭明玉案秋風爽
簷掛珠簾春雨臨
純潔愛情珍百載
真誠友誼重千金


Love And Friendship


A candle is bright on the jade table
the autumn wind is cool
Eaves hanging the pearl curtains
the spring rain comes

The sincere friendship
is heavy like a thousand gold
In a hundred years
collection of the pure love

8/12/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6695首對聯體詩
The 6,695th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备12024093号  京公网安备11010802012801 )

GMT+8, 2018-12-15 14:16 , Processed in 0.250267 second(s), 158 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表