中国诗歌网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 词韵绵绵

对联体诗(开阔诗野)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2018-8-18 15:45:57 | 显示全部楼层
惬意

一篙点碎池中月
两桨划开浪里天
莺燕放歌三四曲
古今抒意五七言


Pleased

A pole points and breaks
the moon in the pond
Two oars row
the sky in the waves

Orioles and swallows
singing three or four songs
Chanting five and seven words poems
in the ancient or modern days

8/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6727首对联体诗
The 6,727th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-18 16:08:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-18 16:15 编辑

滴落

花香忙蝶影
草绿喜羊声
空翠滴端砚
浮云落宋城

注:第一二句振波浪清作,第三四句罗志海作。


Drops

Flowers are fragrant
the busy shadows of the butterflies
Grass is green
the happy bleating of a sheep

The damp green mist
drops in the Duan Inkstone
The floating clouds
fall on the Song City


Note: first and second sentences by Zhenbolangqing.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

7/16/2018对联体 ● 五绝 罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6728首对联体诗
The 6,728th Couplet Poem

49


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-18 16:30:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-18 16:32 编辑

春光媚

賒幾縷春情入墨
造三間草舍幽居
悠然自在風中柳
灑脫逍遙水裏魚


The Charming Spring Scenery

Bought a few wisps of the spring feelings on credit
put them into ink

Built three cottages
to live in seclusion

Leisurely and comfortably
the willows in the wind

Free and unfettered
fish in the water

8/16/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6729首對聯體詩
The 6,729th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-19 07:13:07 | 显示全部楼层
草木烟霞

星光大道明星秀
月夜小塘秋月凉
一径烟霞盈客袖
千山草木绿诗囊


Grass And Trees, Smoke And Clouds

On the Avenue of Stars
showing the bright stars
At the moon night in the small pool
the autumn moon is cool

Smoke and clouds on a path
full of the tourist’s sleeves
Grass and trees in a thousand mountains
green of the bag of the poetry

8/17/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6733首对联体诗
The 6,733th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-20 10:08:36 | 显示全部楼层
知天命

批风抹月,日暮花香已淡
流水行云,秋凉雁影渐稀
知地知天,方能百战百胜
称王称霸,肯定有根有基


Know The Destiny Of Heaven

Sang in praise of the beauty of nature
in nightfall
fragrances of the flowers were already weak
The flowing water and the floating clouds
autumn is cold
shadows of the wild geese are sparse gradually

Lord it over others
sure there is a root with a base
Know the earth and heaven
just fight a hundred battles
win a hundred victories

8/18/2018对联体 ● 十绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6737首对联体诗
The 6,737th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-21 09:12:35 | 显示全部楼层
春夏吟

暮風吹拂,小徑清幽花媚媚
晨雨潤滋,青山寂寞草菲菲
初夏良宵,流螢一點從窗入
仲春美景,斜燕幾雙掠地飛


Reciting In Spring And Summer

At nightfall wind blowing
the small path is clear and quiet
the flowers are charming

At dawn rain moistening
the green mountain is silent
the grass fragrances are thick

In the early summer
at the good night
a point of the flying firefly
through the window entering

In the mid spring
the beautiful scenery
a few doubles of the oblique swallows
skimmed the ground flying

8/20/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6740首對聯體詩
The 6,740th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-22 14:37:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-22 14:39 编辑

秋韵

又遇秋风起
怎堪夜色凉
断桥新柳韵
野棹滟波光


The Autumn Rhymes

Again met the autumn wind blew
How can it be cold
of the color at night

On the Broken Bridge
the new willow rhyme
The wild oars ripple the wave light

8/21/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6723首对联体诗
The 6,723th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-22 19:59:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-22 20:01 编辑



归鸦衔月影
落叶泣秋虫
雨洗松窗碧
风梳枫岭红


Autumn

A returned crow bit the shadow of moon
The fallen leaves
the weeping autumn insects

Rain washed the pine window vivid green
Wind combed the maple ridge red

8/21/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6747首对联体诗
The 6,747th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-23 09:41:42 | 显示全部楼层
春月

月照松山难绘影
春临草舍急敲门
他乡寻找舒心酒
彼岸相逢亮眼人


The Spring Moon

Moon shone in the pine mountain
its shadow difficult to be drawn

Spring entered the cottage
quick to knock at the door

In an alien land
look for comfortable wine

On the other shore
met a man with two bright eyes

8/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6749首对联体诗
The 6,749th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-23 16:15:39 | 显示全部楼层
花花树树

新桃迎旭日
嫩柳钓珠江
竹色七分绿
兰花一脉香


Flowers And Trees

The new peaches
greeting the rising sun
In the Pearl River
the tender willows fishing

The orchid flowers
fragrance in one continuous line
The bamboo colour
is seventy percent of green

8/22/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6755首对联体诗
The 6,755th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-23 20:14:31 | 显示全部楼层
醉语艳诗

莲塘风细细
旷野鸟声声
醉语谈今古
艳诗咏爱情


The Intoxicating Language And The Romantic Poem

In the lotus pool
wind was thin
On the wilderness
birds sounding

The romantic poem
chanting love
With the intoxicating language
we talked about the modern and ancient things

8/22/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6757首对联体诗
The 6,757th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-23 23:51:43 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-24 07:57:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-24 08:01 编辑

谢谢诗友!



千弦万盏

弹尽千弦愁未减
斟空万盏月没圆
梨花摇晃疑春雪
柳叶荡飘似酒仙

A Thousand Strings And Ten Thousand Cups

Played all a thousand strings
worry unabated
Moon wasn’t round
drank ten thousand cups of wine emptily

The pear flowers shaking
suspicion is the spring snow
Like a drunken immortal
the willow braches fluttering

8/23/2018對聯體七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
6761首對聯體詩
The 6,761th Two Pairs of Couplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-26 21:19:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-26 21:21 编辑

诗酒

春风伏案翻书页
紫燕斜身穿柳帘
诗近深秋文笔瘦
酒摇明月性情闲


Poetry And Wine

The spring breeze bended over the desk
opened the book pages
The oblique body of a purple swallow
through the curtain of the willow

Poetry near the deep autumn
the style of writing was thin
Wine shook the bright moon
its temperament was leisurely

8/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6777首对联体诗
The 6,777th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-27 16:20:01 | 显示全部楼层
詩情畫意

畫意悠悠雲一片
詩情嫵嫵雨三更
清風不解落花意
明月可知流水情


The Poetic Feeling And The Painting Mood

The painting mood leisurely
a piece of cloud
The poetic feeling charming
rain in the mid evening

The cool breeze doesn’t understand
the mood of the fallen flower
The bright moon can know
the feeling of the flowing water

8/26/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6782首對聯體詩
The 6,782th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-27 16:58:55 | 显示全部楼层
乡愁柳絮

冰肌玉骨冬雕就
竹翠花红春染成
未解乡愁痴月色
方知柳絮有风情


Nostalgia And Catkins

Flesh of ice and bones of jade
the winter carved them
The bamboos emerald and flowers red
the spring dyed them

Unsolved nostalgia
I infatuated the moonlight
I just knew the catkins
with amorous feelings

8/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6784首对联体诗
The 6,784th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-28 15:50:08 | 显示全部楼层
心意

笔架山中锦绣
鹰愁涧上风云
水流真爱厚意
月落良工苦心


Mind

In the Bijiashan Mountain
the beautiful brocade
In the Yingchoujian Valley
clouds and wind

Water flows
the kindness of true love
Moon falls
one's bitter toil spent in writing

8/27/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6792首对联体诗
The 6,792th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-28 20:39:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-28 20:40 编辑

禅韵

倍觉神爽红尘远
单恋月洁绿野深
心境澄明君养性
胸怀宽阔我修身


Zen Rhymes

Double feel my brain is refreshing
the red dust is far away
One-sided love the moon cleaning
the green field is deep

State of your mind is clear and bright
you cultivate character
My boson is wide
I practice my body


8/27/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6795首对联体诗
The 6,795th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-29 14:59:02 | 显示全部楼层
论道听禅

春风拂柳莺喉畅
细雨滴窗蕉叶欢
弹指沉浮君论道
转身荣辱我听禅


Argument Of Taoism And Listen To Zen

Throats of the orioles
are melodious
the spring breeze blows willows

The banana leaves are happy
the drizzle drops
on the windows

You argument of Taoism
filliping
between ups and downs

I listen to Zen
from honour or disgrace
turning around

8/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6797首对联体诗
The 6,797th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-29 20:01:16 | 显示全部楼层
芳年華月

一懷雅量婀娜韻
幾句清言嫵媚詩
水性楊花多薄幸
芳年華月亦相思


The Beautiful Years

Elegant ability and insight
in bosom
the graceful rhyme
A few clear words
the charming poetry

A woman of loose morals
so inconstant in love
The beautiful years
also being lovesick

8/28/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6802首對聯體詩
The 6,802th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-30 10:58:03 | 显示全部楼层
霞月

月挂柳梢花照镜
霞飘湖面鸟梳妆
画楼幽处霞弥案
书舍静时月满窗


Pink Clouds And Moon

Pink clouds floating surface of lake
birds put on their makeup
Flowers look after the mirror
moon hanging on the tip of the willow

In the secluded place of the painting tower
pink clouds pervading on the desk
When the study in silence
moonlight is full of windows

8/29/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6809首对联体诗
The 6,809th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-31 12:44:16 | 显示全部楼层
月夜诗画

天高云淡追风月
人静更深逐水歌
画绘断桥垂柳翠
诗题夹岸野花多


Poem And Painting In The Moon Night

The moon pursuing the wind
the sky is high
the clouds are light

The songs pursuing the water
all is quiet
deep in the night

Paint the Broken Bridge
the weeping willows
are emerald green

Inscribe a poem
on the both shores
many flowers are wild

8/30/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6816首对联体诗
The 6,816th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-31 15:06:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-31 15:08 编辑

夏秋

鸿雁飞空秋韵远
蚱蝉鸣翠夏兰娜
人心忠义开怀对
世路艰辛放胆搏


Summer And Autumn

The wild geese flying in the sky
the autumn rhymes are distant
The cicadas sounding to emerald green
the summer orchids are graceful

People's hearts with loyalty
joyful to face
Ways of the world full of hardships
struggle hard boldly

8/30/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6817首对联体诗
The 6,817th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-31 16:41:01 | 显示全部楼层
欢娱苦楚

溪蛙鼓嗓翁垂钓
树鸟争鸣士放歌
梦境欢娱何渺渺
红尘苦楚几多多


Joy And Bitterness

Frogs in the brook croaked
an old man was fishing

Birds in the trees contended to tweet first
a scholar was singing

In the dreamland
why is joy distant?

In the red dust
so many bitterness

8/30/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6819首对联体诗
The 6,819th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-31 19:50:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-8-31 19:52 编辑

春秋的歌

秋水婀娜山婉約
春光燦爛柳婆娑
繁華依舊從容笑
風雅無關自在歌


Songs Of Spring And Autumn

The autumn water is graceful
the mountains are euphemistic

The spring light is splendid
the willows are whirling

Still prosperity
smiling leisurely

Nothing to do with elegance
singing comfortably

8/30/2018對聯體 七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
6821首對聯體詩
The 6,821thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-9-1 16:59:28 | 显示全部楼层
问候,请问您就是羅志海吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-1 17:41:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-9-1 20:11 编辑
宛城卧龙 发表于 2018-9-1 16:59
问候,请问您就是羅志海吗?

是呀,谢谢关注!



詩夢

北穀楓紅能染指
南山果熟可驚心
聯花一朵開不敗
詩夢三生醉屢臨

The Poetic Dreams

In the north valley
the red maples can dye nails
In the south mountain
the ripe fruits can scare moods

The poetic dreams
on the three lifetimes
we enter them repeatedly
A couplet flower
in the undefeated bloom

8/31/2018對聯體 七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
6826首對聯體詩
The 6,826thTwo Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-1 20:11:48 | 显示全部楼层
詩聯

粉蝶翻飛楊柳岸
彩霞閒逛杏花天
八方煙雨彌詩句
四面風雲入對聯


Poems And Couplets

The pink butterflies
turned and flew
on the willow shore
The rosy clouds
leisurely strolled
in the sky of the apricot flowers

Eight sides of the smoke and rain
pervaded in the verses
Four sides of the wind and clouds
went into the couplets

8/31/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6829首對聯體詩
The 6,8289th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-2 05:57:02 | 显示全部楼层
月夜

曉風知蝶夢
盈月賞鶯啼
人靜悟禪意
夜闌生契機


The Moon Night

The dawn wind knows dreams of the butterflies
The full moon enjoys twitters of the orioles

Persons quiet to understand Zen
Late at night chances grow

9/1/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6832首對聯體詩
The 6,832th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-3 07:29:57 | 显示全部楼层
隱居

山林隱逸逃名易
鬧市煩囂愜意難
遁世幽居修自我
清新脫俗覓天然


Live In Seclusion

In the mountain forest
live in seclusion
easy to flee from fames
Noisy in the downtown area
difficult to be pleased

In a reclusive life
practiced myself
To seek nature
refreshing and free from vulgarity

9/2/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6841首對聯體詩
The 6,841th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-5 06:36:14 | 显示全部楼层
遊玩

露珠圓滾潤荷葉
楊柳低垂試水溫
躑躅秋山尋月夢
流連蝶谷覓花魂


Play

The dews round to roll
moisten the lotus leaves
The willows low droop
to test the water temperature

Wandering in the autumn mountain
look for the dream of moon
Lingering in the butterfly valley
seek the souls of flowers

9/4/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6852首對聯體詩
The 6,852th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-9 10:05:30 | 显示全部楼层
紫荊紅荔

羌笛難鳴楊柳怨
屠刀鋥亮鬼神驚
紫荊小巷春風暖
紅荔青山曉氣清


The Purple Chinese Redbud And The Red Litchis

The qiang flute hard to play
resentment of the poplars and willows
Ghosts and gods are scared
the butcher's knife is shiny

In the lane of the purple Chinese redbud
the spring breeze is warm
The morning airs are clear
the red litchis in the green hill

9/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6867首對聯體詩
The 6,867th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-10 08:55:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-9-10 08:57 编辑

月夜

北海千尋,漁舟點點三更月
西湖萬頃,畫舫翩翩不夜天
星移斗轉,網海濤聲翻韻浪
霧閣雲窗,聯園果酒醉詩仙


The Moonlit Night

The vast North Sea
points of the fishing boats
moon at midnight

Ten thousand qing of the West Lake
gaily painted pleasure boats
no night sky

Changes in the positions of the stars
in the net sea
sound of the waves
turning the billows of rhymes

The frost pavilions
the cloud windows
in the couplet garden
intoxicating the poetic immortals
the fruit wine

9/9/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6876首對聯體詩
The 6,876th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-10 20:49:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-9-10 20:51 编辑

四季

東風曲解春花意
綿雨徒添秋菊愁
溫酒冬房聽雪落
品詩夏苑見螢悠


Four Seasons

The east wind distorted moods
of the spring flowers

The continuous rain in vain
added sorrows of the autumn chrysanthemums

Warmed wine in the winter house
listened to snow falling

Tasted poems in the summer garden
saw fireflies leisurely

9/9/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6882首對聯體詩
The 6,882th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-11 05:55:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-9-11 05:57 编辑



約人野外黃昏後
邀月園中拂曉前
縷縷春風歸故里
聲聲爆竹過新年


Spring

After dark
date of a man out door
Invited moon in the garden
before dawn

Sounds of the firecracker
celebrated the new year
Wisps of the spring breeze
returned my home village

9/10/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6886首對聯體詩
The 6,886th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-11 15:49:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-9-11 15:51 编辑

视野

天河浩浩鹊桥渡
海岸绵绵肉眼观
笔架山峦云染彩
鄱阳湖面月摇帆


Visual Field

The Milky is vast
the Magpie Bridge Ferry

The coast is continuous
the unaided eyes watch it

In the Bijiashan Mountain
clouds dyed with colors

On the Boyang Lake
moon sails

9/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6891首对联体诗
The 6,8910th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-12 05:59:03 | 显示全部楼层
惬意

梅林漫步身披雪
杏苑闲游袖染香
义厚恩高心旷远
星稀情淡梦悠长


Pleasure

In the plum forest
I strolled
I put on snow
In the apricot garden
leisurely visited
my sleeves were dyed fragrance

Stars were sparse
feelings were faint
my dreams were long
Deep to sb's kindness and affection
my heart was distant


9/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6895首对联体诗
The 6,895th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-13 16:44:01 | 显示全部楼层
秋禅

灰空雁翔,一管秋声长寂寞
幽涧蛙鼓,三分月色久徘徊
俯视凡尘,爱无国界真情现
仰听禅曲,心有莲花妙谛开


The Autumn Zen

In the gray sky
the wild geese flying
the autumn sounds in a pipe
lonely for a long time

In the secluded valley
the frogs croaking
long lingering
thirty percent of the moonlight

Overlook the dust world
love without borders
appear
the true feelings

Listen up to the Zen music
there is a lotus blossom in the heart
in bloom
the wonderful meaning

9/12/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6908首对联体诗
The 6,908th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-14 06:25:52 | 显示全部楼层
啼悲

山穷水尽,霜天晓月乌啼碎
海沸江翻,暮路残云鹤泣悲
扼腕叹息,宗教谋杀伽利略
弛魂宕魄,怒涛汹涌海明威


Crowed Sadly

The end of mountains and waters
the frosty sky and the dawn moon
crows crowed broken
The sea boiled and the rivers turned
the road at dusk and the fragmentary clouds
the sad weeping cranes

Sighing and wringing hands
the religion murdered Galileo
Shocked the mind
the storm surged
Hemingway

9/13/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6913首对联体诗
The 6,913th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-17 06:36:28 | 显示全部楼层
風景優美

鄰女窺牆,專心欣賞清溪月
流泉漱石,側耳聆聽飛葉聲
安心定志,花映沙河塵外影
濟世經邦,風流榕岸雨中情


The Fine Scenery

A neighbor girl peeps at the wall
attentively enjoys the moon in the clear stream
The flowing spring washes stone
turn your head slightly to make your ear slightly higher
listen to sounds of the flying leaves

In peace and ambition
flowers reflect the sand river
shadows outside the dust
Save the world and govern the country
wind flows to the banyan shore
in the rain, feelings

9/16/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6921首對聯體詩
The 6,921th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-20 11:00:47 | 显示全部楼层
雪风露星

一片雪
几丝风
花间露
水上星


Snow, Wind, Dews And Stars

A piece of snowflake
A few silks of wind
Dews between flowers
Stars on the water

9/19/2018对联体 ●三绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Three Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6932首对联体诗
The 6,932th Two Pairs of Couplets

点评

一片雪,几丝风,花间露,水上星 (他们不是同一季节的,怎能在同一画面出现?)  发表于 2018-9-20 20:59
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-21 17:02:15 | 显示全部楼层
春秋山水

一篙漫溯春深处
几曲重弹秋寂时
月照青楼梅入梦
山环绿水柳成诗

Landscape Of The Spring And Water

A punt-pole moved towards
depth of the spring in water

Again played several music
when the autumn was silent

Moon shonr the green tower
the plum blossoms went into dream

The blue water around hill
willows became poetry


9/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6936首对联体诗
The 6,936th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-21 17:07:44 | 显示全部楼层
casper
一片雪,几丝风,花间露,水上星 (他们不是同一季节的,怎能在同一画面出现?)  [color=#999999 !important]发表于 昨天 20:59




雪风是一种意境,露星是另一种意界。
你认为不行。我认为行。各人观点不同。不必小处入眼哟!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-23 09:58:39 | 显示全部楼层
游山玩水

闲游峰岭杨枝绿
欲钓烟波柳线垂
举酒登台一月醉
张琴赏雪五梅陪


Toured The Scenic Spots

I leisure to visit in the peaks and ridges
the poplar branches were green
I wanted to fish the smoky waves
the willow threads were drooping

I lifting wine climbed up the platform
a moon got drunk
Put a lute
enjoyed snow
five plum blossoms accompanied

9/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6943首对联体诗
The 6,943th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-24 09:33:49 | 显示全部楼层
诗韵

踏雪寻诗诗冷艳
咏梅觅韵韵幽香
阶前久伫罗裙润
柳下闲弹琴曲扬


Rhymes

I walking on snow
looking poems
they were pretty and cold
You chanting plums
seeking rhymes
they were delicate fragrant

Before the steps
for a long time stood
her skirt of thin silk was wet
Under the willow
leisure played lute
the music was melodious

9/23/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6949首对联体诗
The 6,949th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-25 11:50:32 | 显示全部楼层
故土情

荷塘摇碎一轮月
梅韵敲开两扇门
故土童年玩雪仗
祠堂老汉教孙吟


Feelings In My Native Land

The lotus pool shook
and broke a moon
The plum rhymes knocked
and opened two doors

In the ancestral hall
an old man taught his grandson
chanting poems
In my native land
in my childhood
played a snow war


9/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6955首对联体诗
The 6,955th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-9-26 09:09:54 | 显示全部楼层
佳人骚客

松隐野山闲对月
梅开古庙笑迎春
落红招惹佳人泪
飞絮拨撩骚客心


The Beauty And The Poets

Pines hid in the wild mountain
leisure to face to moon
Plums were in bloom around the ancient temple
smiling to greet spring

The flying catkins provoked
hearts of the poets
The fallen flowers cause
of the tears of the beauty

9/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6959首对联体诗
The 6,959th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-2 06:05:35 | 显示全部楼层
山水

婆娑柳绿醉酒
妩媚花黄迎风
浊水不留鱼跃
青山堪养鸟鸣


Landscape

The whirling green willows
are drunkenness
The charming yellow flowers
are facing to wind

The green mountain
worth to take care of
hearing of birdsongs
The turbid water
not stay jumping fish

10/1/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6984首对联体诗
The 6,984th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-2 21:13:54 | 显示全部楼层
清风朗月

云中窥凤舞
柳下枕书眠
夜静清风爽
山高朗月圆


The Refreshing Breeze And The Bright Moon

In the cloud
I peeped phoenixes dancing

Under the willow
I pillowed books sleeping

Night was silent
the refreshing breeze was cool

The mountain was high
the bright and round moon

10/1/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6989首对联体诗
The 6,989th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-3 14:12:39 | 显示全部楼层
春之韻

寂苑賞花香染袖
閒庭搖竹韻清心
采來春色陪君醉
擷取月光與我吟


Rhymes Of The Spring

In the leisure courtyard
shook bamboos
rhymes were comfortable
In the lonely garden
enjoyed flowers
fragrances dyed the sleeves

Picked the spring colours
to accompany you drunkenly
Captured the moonlight
to chant with me

10/2/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6991首對聯體詩
The 6,991th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备12024093号  京公网安备11010802012801 )  

GMT+8, 2018-10-17 09:08 , Processed in 1.226228 second(s), 119 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表