A thousand dreams of the lonely missing
at the remotest corners of the globe
As long as the heaven and earth endure
attracted and attached to each other deeply
Near wind chanting music
I pitied the new moon
I was intoxicated the setting sun
lying on the stone
listening to the spring
8/7/2018對聯體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6648首對聯體詩
The 6,848th Two Pairs of Couplets
Smoke locked at the willows by the pool
Dust spread China firs on the valley cliff
The spring thunders scared a hundred birds
The summer rain noised a thousand hills
Note: first sentence by Chen Zisheng (Ming Dynasty)
Second sentence by Ke Yichao.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.
8/7/2018对联体 ● 五绝 罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6650首对联体诗
The 6,650th Couplet Poem