找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
预览 【 十 六 字 令 】- 年 - 英 译《 Chinese New Year 》 李世纯译作 2024-8-17 097 李世纯译作 2024-8-17 13:55
预览 中 诗《 爸,妈, 咱 们 一 起 过 年 吧! 》英 译 李世纯译作 2024-8-17 064 李世纯译作 2024-8-17 13:50
预览 中 诗《 打 灯 谜(1)》英 译《 Lantern Riddle Game(1)》 李世纯译作 2024-8-17 080 李世纯译作 2024-8-17 13:44
预览 英 诗《 The Poem That Took The Place Of A Mountain 》汉 译《 修 诗 抵 修 山 》 李世纯译作 2024-8-16 085 李世纯译作 2024-8-16 15:10
预览 【中日文双语】冉瑞峡文译《秋声》 冉瑞峡 实名认证 2024-8-16 0125 冉瑞峡 2024-8-16 12:22
预览 哪里 王中亿 2024-8-13 192 李世纯译作 2024-8-16 07:18
预览 欢呼 王中亿 2024-8-12 199 李世纯译作 2024-8-12 13:52
预览 英 诗《 On Life, on Death 》汉 译《 生 死 观 》 李世纯译作 2024-8-10 0208 李世纯译作 2024-8-10 10:49
预览 【 异 域 散 文 灯 谜 诗 】汉 译《 夜 知 己 》 李世纯译作 2024-8-9 091 李世纯译作 2024-8-9 15:27
预览 中 诗《 墨 梅 》英 译《 Ink Plum 》 李世纯译作 2024-8-9 0265 李世纯译作 2024-8-9 15:15
预览 中 诗《 过 年 》英 译《 My Spring Festival 》 李世纯译作 2024-8-9 0236 李世纯译作 2024-8-9 15:04
预览 中 诗《 打 灯 谜(3)》英 译《 Lantern Riddle Game(3)》 李世纯译作 2024-8-9 087 李世纯译作 2024-8-9 14:29
预览 中 诗《 打 灯 谜(2)》英 译《 Lantern Riddle Game(2)》 李世纯译作 2024-8-9 071 李世纯译作 2024-8-9 14:23
预览 中 诗《 打 灯 谜(1)》英 译《 Lantern Riddle Game(1)》 李世纯译作 2024-8-9 0117 李世纯译作 2024-8-9 14:21
预览 中 诗《 达 观 万 象 》英 译《 Philosophical View on Vientiane 》 李世纯译作 2024-8-9 084 李世纯译作 2024-8-9 10:46
预览 英 诗《 The moon 》汉 译《 月 亮 啊——月 亮 》 李世纯译作 2024-8-9 067 李世纯译作 2024-8-9 10:30
预览 英 诗《 The Red Wheel barrow 》汉 译《 红 车? 》 李世纯译作 2024-8-9 081 李世纯译作 2024-8-9 10:17
预览 英 诗《 The Red Wheelbarrow 》汉 译《 红 车? 》 李世纯译作 2024-8-9 065 李世纯译作 2024-8-9 10:14
预览 王中亿 2024-8-9 181 李世纯译作 2024-8-9 10:05
预览 英 诗《 A Red, Red Rose 》汉 译《 我 有 玫 瑰 红 艳 艳 》 李世纯译作 2024-8-7 0110 李世纯译作 2024-8-7 10:08
预览 英 诗《 A Sort of Song 》汉 译《 可 赞 可 颂 》 李世纯译作 2024-8-7 070 李世纯译作 2024-8-7 09:52
预览 【 五 言 】- 吻 落 豆 蔻 玫 - 译 英 诗《 UPON A VIRGIN KISSING A ROSE 》 李世纯译作 2024-8-6 059 李世纯译作 2024-8-6 10:03
预览 【 五 言 】- 凌 绝 顶 - 译 英 诗《 Autumn Dusk 》 李世纯译作 2024-8-6 078 李世纯译作 2024-8-6 09:48
预览 英 诗《 The Net 》汉 译《 情 网 》 李世纯译作 2024-8-6 068 李世纯译作 2024-8-6 09:32
预览 英 诗《 watermelons 》汉 译《 打 一 新 年 快 乐 果 》 李世纯译作 2024-8-5 059 李世纯译作 2024-8-5 15:16
预览 英 诗《 A Marriage Ring 》汉 译《 婚 戒 》 李世纯译作 2024-8-5 0137 李世纯译作 2024-8-5 14:51
预览 到了 王中亿 2024-8-5 154 李世纯译作 2024-8-5 14:25
预览 英 文 歌 词《 Am I That Easy To Forget 》汉 译《 竟 然 我 健 忘 》 李世纯译作 2024-8-5 0113 李世纯译作 2024-8-5 14:10
预览 英 诗《 Now Close the Windows 》汉 译《 关 窗 吧 》 李世纯译作 2024-8-5 075 李世纯译作 2024-8-5 13:56
预览 《 古今中外 诗无达诂 可悲墨客 风月阙如(第三卷)》——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 李世纯译作 2024-7-14 2140 李世纯译作 2024-8-5 10:53
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-22 14:10 , Processed in 0.082043 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部 返回版块