找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
预览 英 诗《 Love's Philosophy 》汉 译《 相 爱 吧,天 之 意 》 李世纯译作 2024-7-28 093 李世纯译作 2024-7-28 10:40
预览 英 诗《 Stray Birds 》摘 译《 泰 戈 尔 - 飞 鸟 集(4. 120.)》 李世纯译作 2024-7-28 088 李世纯译作 2024-7-28 10:34
预览 英 诗《 Road Hazard 》汉 译《 险 路 》 李世纯译作 2024-7-27 084 李世纯译作 2024-7-27 14:55
预览 英 诗《 In Neglect 》汉 译 《 少 管 》 李世纯译作 2024-7-27 080 李世纯译作 2024-7-27 14:33
预览 英 诗《 The More Loving One 》汉 译 《 更 尽 一 分 爱 》 李世纯译作 2024-7-27 0112 李世纯译作 2024-7-27 13:52
预览 英 诗《 A Sort of Song 》汉 译《 可 歌 可 颂 》 李世纯译作 2024-7-27 083 李世纯译作 2024-7-27 13:44
预览 英 诗《 Autumn Dusk 》汉 译《 凌 绝 顶 》 李世纯译作 2024-7-26 081 李世纯译作 2024-7-26 13:55
预览 中 诗《 晨 露 》英 译《 Morning Dew 》 李世纯译作 2024-7-26 078 李世纯译作 2024-7-26 13:46
预览 【 微 型 诗 歌 】- 汉 译 名 言(四 首) 李世纯译作 2024-7-26 070 李世纯译作 2024-7-26 13:30
预览 《英诗同题翻译》第69期 charlieyzr961 实名认证 2024-7-26 084 charlieyzr961 2024-7-26 11:21
预览 英 诗《 A Patch of Old Snow 》汉 译《 一 片 残 雪 》 李世纯译作 2024-7-26 089 李世纯译作 2024-7-26 10:06
预览 英 诗《 A slumber did my spirit seal 》汉 译 《 百 事 一 梦 去 》 李世纯译作 2024-7-26 0108 李世纯译作 2024-7-26 10:01
预览 【 十 六 字 令 】- 世 界 收 - 译 英 诗《 This is my letter to the world 》 李世纯译作 2024-7-25 0116 李世纯译作 2024-7-25 15:10
预览 【 望 江 南 】- 爱 莫 迟 - 译 英 诗《 I shall not care 》 李世纯译作 2024-7-25 0110 李世纯译作 2024-7-25 14:56
预览 【 七 律 】- 无 济 于 我 - 译 英 诗《 But not to me 》 李世纯译作 2024-7-25 079 李世纯译作 2024-7-25 11:02
预览 英 诗《 Famous 》汉 译《 名 可 名 》 李世纯译作 2024-7-24 086 李世纯译作 2024-7-24 10:24
预览 【 捣 练 子 】- 创 意 行 - 译 英 诗 -《 The Inner Vision 》 李世纯译作 2024-7-24 091 李世纯译作 2024-7-24 09:48
预览 英 诗《 The Poet's Dream 》汉 译《 诗 者 梦 》 李世纯译作 2024-7-23 0120 李世纯译作 2024-7-23 14:12
预览 【 七 律 】- 鹰 袭 - 译 英 诗《 Hawk 》 李世纯译作 2024-7-23 067 李世纯译作 2024-7-23 10:47
预览 英 诗《 Tell all the truth but tell it slant 》汉 译《 一 面 之 词 》 李世纯译作 2024-7-23 0134 李世纯译作 2024-7-23 10:44
预览 英 诗《 Stray Birds 》摘 译《 泰 戈 尔 - 飞 鸟 集(11 则) 》 李世纯译作 2024-7-23 097 李世纯译作 2024-7-23 10:29
预览 英 诗《 A Quiet Normal Life 》汉 译《 大 音 希 声 常 自 在 》 李世纯译作 2024-7-23 094 李世纯译作 2024-7-23 10:15
预览 英 诗《 It & Co. 》汉 译《 她 和 家 》 李世纯译作 2024-7-23 083 李世纯译作 2024-7-23 10:02
预览 《 世 界 名 诗 经 典 - 译 界 亵 渎 百 年(第二卷)》  ...2 李世纯译作 2024-6-10 13251 李世纯译作 2024-7-22 11:05
预览 英 诗《 Neither Out Far Nor In Deep 》汉 译《 目 光 短 浅 》 李世纯译作 2024-7-22 0128 李世纯译作 2024-7-22 09:50
预览 英 诗《 Music, When Soft Voices Die 》汉 译《 知 音 去 犹 在 》 李世纯译作 2024-7-22 078 李世纯译作 2024-7-22 09:38
预览 英 诗《 The Lost Love 》汉 译《 失 落 的 爱 》 李世纯译作 2024-7-22 084 李世纯译作 2024-7-22 09:18
预览 【中日文双语】冉瑞峡译《人生路》 冉瑞峡 实名认证 2024-7-21 079 冉瑞峡 2024-7-21 15:15
预览 英 诗《 Winter Love 》汉 译《 冬 之 爱 》 李世纯译作 2024-7-21 091 李世纯译作 2024-7-21 11:46
预览 英 诗《 Let It Be You 》汉 译《 权 作 君 在 ... ... 》 李世纯译作 2024-7-21 0100 李世纯译作 2024-7-21 06:53
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-22 14:08 , Processed in 0.067967 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部 返回版块