找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
预览 英 诗《 The moon 》汉 译《 月 亮 啊____月 亮 》 李世纯译作 2024-9-23 040 李世纯译作 2024-9-23 09:44
预览 【 诗 歌 翻 译 评 论 】- 英 诗 谏 维 权《 Into My Own 》维 权 谏 英 诗 李世纯译作 2024-9-22 035 李世纯译作 2024-9-22 09:47
预览 英 诗《 Summer for thee, grant I may be 》汉 译《 愿 做 夏 天 送 给 你 》 李世纯译作 2024-9-21 074 李世纯译作 2024-9-21 13:55
预览 独特 帝释天 2024-9-20 142 李世纯译作 2024-9-21 13:00
预览 英 诗《 The Poet's Dream 》汉 译《 诗 者 梦 》 李世纯译作 2024-9-20 039 李世纯译作 2024-9-20 09:44
预览 【 浣 溪 纱 】- 伊 人 去 - 译 英 诗《 Separation 》 李世纯译作 2024-9-19 056 李世纯译作 2024-9-19 10:27
预览 中 诗《 晨 露 》英 译《 Morning Dew 》 李世纯译作 2024-9-19 034 李世纯译作 2024-9-19 10:22
预览 英 诗《 A Quiet Normal Life 》汉 译《 大 音 希 声 常 自 在 》 李世纯译作 2024-9-18 051 李世纯译作 2024-9-18 09:52
预览 中 诗《 老 木 深 秋 》英 译 《 Old Wood in Late Autumn 》 李世纯译作 2024-9-18 044 李世纯译作 2024-9-18 09:42
预览 【 卜 算 子 】- 知 音 去 犹 在 - 译 英 诗《 Music, When Soft Voices Die 》 李世纯译作 2024-9-17 057 李世纯译作 2024-9-17 12:01
预览 中 诗《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Reunion after Disaster 》 李世纯译作 2024-9-17 041 李世纯译作 2024-9-17 11:56
预览 英 诗《 Winter Love 》汉 译《 冬 之 爱 》 李世纯译作 2024-9-17 042 李世纯译作 2024-9-17 11:49
预览 【中日文双语】冉瑞峡文译《秋声》 冉瑞峡 实名认证 2024-9-17 029 冉瑞峡 2024-9-17 11:04
预览 王中亿 2024-9-17 151 李世纯译作 2024-9-17 10:20
预览 英 诗《 Canoe 》汉 译《 孤 帆 遁 影 》 李世纯译作 2024-9-16 0193 李世纯译作 2024-9-16 10:05
预览 英 诗《 Encounter 》汉 译《 不 期 而 遇 》 李世纯译作 2024-9-16 059 李世纯译作 2024-9-16 09:51
预览 英 诗《 This Being Done 》汉 译《 天 行 健 》 李世纯译作 2024-9-15 047 李世纯译作 2024-9-15 13:45
预览 英 诗《 The Poem That Took The Place Of A Mountain 》汉 译《 修 诗 抵 修 山 》 李世纯译作 2024-9-15 054 李世纯译作 2024-9-15 13:39
预览 中 诗《 春 日 》英 译《 Spring 》 李世纯译作 2024-9-14 063 李世纯译作 2024-9-14 15:19
预览 中 诗《 约 客 》英 译《 Waiting for a guest 》 李世纯译作 2024-9-14 041 李世纯译作 2024-9-14 10:37
预览 《约客》赵师秀 日有所诗 2024-9-2 592 李世纯译作 2024-9-13 15:38
预览 《小儿垂钓》胡应能 日有所诗 2024-9-2 296 日有所诗 2024-9-13 14:52
预览 《英诗同题翻译》第70期 charlieyzr961 实名认证 2024-9-12 0224 charlieyzr961 2024-9-12 21:36
预览 中 诗《 小 儿 垂 钓 》英 译《 A child learning to fish 》 李世纯译作 2024-9-12 055 李世纯译作 2024-9-12 18:28
预览 (美 国)散 文 灯 谜 诗 - 夜 知 己《 Acquainted with the night 》 李世纯译作 2024-9-12 053 李世纯译作 2024-9-12 11:15
预览 英 诗《 Stray Birds 》摘 译《 泰 戈 尔 - 飞 鸟 集(11 则) 》 李世纯译作 2024-9-11 072 李世纯译作 2024-9-11 10:42
预览 英 诗《 Resume 》汉 译《 重 活 吧 》 李世纯译作 2024-9-11 055 李世纯译作 2024-9-11 10:34
预览 英 诗《 A LITTLE LOVE 》汉 译《 小 可 爱 》——我 的 处 女 译 李世纯译作 2024-9-10 059 李世纯译作 2024-9-10 10:41
预览 英 诗《 UPON A VIRGIN KISSING A ROSE 》汉 译《 吻 落 豆 蔻 玫 》 李世纯译作 2024-9-9 050 李世纯译作 2024-9-9 14:36
预览 英 诗《 I Died for Beauty 》汉 译《 真 亦 美 》 李世纯译作 2024-9-8 082 李世纯译作 2024-9-8 15:51
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-22 14:33 , Processed in 0.061906 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部 返回版块