找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Rhapsodia

【中诗英译】《我的网恋》 文/烽火 译/晚枫

[复制链接]
发表于 2011-2-22 03:15:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:24 编辑

朱枫高见!
将现代生活元素溶入诗中,才是真正意义上的现代诗歌。

点评

同感!  发表于 2011-2-22 03:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 09:33:40 | 显示全部楼层
请示楼主:此作品可以在其它网站转贴吗?

点评

呵呵,我没意见,但要问问烽火君 才好。  发表于 2011-2-22 10:34
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 09:43:36 | 显示全部楼层
烽火诗歌 发表于 2011-2-20 00:07
问好晚枫!

烽火老师此诗写的的确很有特色,再读欣赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 09:45:20 | 显示全部楼层
草原儿女 发表于 2011-2-22 09:33
请示楼主:此作品可以在其它网站转贴吗?

这也需要问询烽火老师意见http://bbs.yzs.com/thread-196438-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 09:52:08 | 显示全部楼层
第一节用完成时窃以为好些

点评

接受建议!谢木樨!  发表于 2011-2-22 10:38
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 10:42:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 Louisa 于 2011-2-22 10:43 编辑

用术语很有时代感。
但为什么要用过去时呢?我们翻译古诗也是用现在时态的呢!

点评

Louisa 好,我又修改了,主要是时态方面,你刚才看的可能还是旧版的。  发表于 2011-2-22 10:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 10:50:36 | 显示全部楼层
回复 Rhapsodia 的帖子

刚看题目, 我还以为是年轻人写的呢。

点评

你不是告诉我,爱情与年龄无关吗? lol  发表于 2011-2-23 03:30
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 11:08:25 | 显示全部楼层
翻译的真好,与原作相得益彰。有几处商榷:
On the black keyboard
To hit the yearning
一般说来,我们习惯用tap这key board. 使用hit是因为yearning?

As I enter your “space”
My heart
No longer has any space
Click open each memory page
They all become your sites

第二个空间,可否用room? become your sites 如果sites当遗迹讲,和原文出入较大,可否用pic或image?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-22 11:38:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 Rhapsodia 于 2011-2-22 11:40 编辑
青衫来客 发表于 2011-2-22 11:08
On the black keyboard
To hit the yearning
一般说来,我们习惯用tap这key board. 使用hit是因为yearning?

As I enter your “space”
My heart
No longer has any space
Click open each memory page
They all become your sites

第二个空间,可否用room? become your sites 如果sites当遗迹讲,和原文出入较大,可否用pic或image?



感谢青衫君的商榷质疑,这是我最希望看到的!
先说 hit, 正如您所言,这里 我设想过 tap,type,key in, 但都不如 hit 有那种与情感的“遭遇”感,这里正好反用,不是情感来hit 我,而是“我”不可抑制地去主动碰触这个情感。

room 确实比space 好。我当时是看到原文的“空间”重复,犹豫这里到底是否应该保持原文的重复。既然青衫君认为不重复好,我也同意哈~

再说 sites, 这里我是想借 web sites 的意思。 因为整首诗都在借用计算机和网络语言,这个sites 也不应该那么容易被理解成“遗迹”吧?每个网页 (page),只要打开,都是你的 web sites。我想到了用 face, image, figure,但都失去了这个暗喻意义,所以没采用。

青衫君,如果有不同意见,一定要言无不尽哈!再次感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 11:48:33 | 显示全部楼层
Rhapsodia 发表于 2011-2-22 11:38
感谢青衫君的商榷质疑,这是我最希望看到的!
先说 hit, 正如您所言,这里 我设想过 tap,type,key in ...

如果site这样用是很巧妙,但是容易产生歧义,加上一个web似乎更好。

点评

加上web,是不是太定格、明确了(specific)?模糊概念是不是更好些?  发表于 2011-2-23 03:31
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 19:33 , Processed in 0.124951 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表