梧桐雨丝译本:
THE BUTTERFLY
Two yellow butterflies
Flying up into the sky together
You have no way to find out why(意思不錯﹐可簡化。不需you)
Suddenly one of them flies back
Another have been run out on (the other left alone)(when only two, one and the other, not another, which is used for more than two.)
Feeling lonely and pitiable (lonely =without companion)
It is not in the mood to fly up
Because it’s too desolated in the sky
---------------------------------------
自娱自乐译本:
A pair of yellow butterflies,
Side by side flying high in the sky,
Yet do not know why (this is not a question)
One suddenly flies back
Away from the other,(away from may mean fly to another direction, not back)
That is so pitiable and lonely, alack,
Now the desire for the heavens, I lack, (why “I”? that’s a butterfly, it, not I.)
For it is so forlorn thither.
---------------------------------------
嘉木子译本:
Butterfly
Do you see two yellow butterflies
Flying up together to the sky? (作者無疑問之意。)
But, I don't know why——
There is one coming back, abruptly! (no need to use “there is” here)
And yet the other one left there,
Very pitiful and lonely; (To be is verb, seem is verb. No need to use two verbs here. Grammatically wrong.)
And in no mood to soar into the sky, (to float, not to floating.)
As in there it will feel very lonely.
-------------------------------------------------------
宛城卧龙译本:
1)Butterfly
Two yellow butterflies
Flying in pairs (two is a pair, not pairs. Better “side by side” or “together”) into the sky
somehow or other
Suddenly, back one flies
The other left alone
Is lonely and pitiful
Not in the mood for heaven
Heaven is too secluded
2)Butterfly
A couple of yellow butterflies,
In pairs, flying high in skies. (see above comment on pairs)
Do not know why? (this is not a question)
Suddenly, one makes a turn in flight
The other left alone
Is lonely and miserable thither.
Not in the mood for heaven,
For heaven is too lonely for certain.
各譯本基本達意﹐只是英文用詞得多加考慮。
我有一個問題﹕國內英文課上﹐語法教學達到什麼程度﹖1)基本語法都教了﹔2)多於基本語法﹔3)少於基本語法。
所謂基本語法主要包括1)八大詞類及各詞類的用法﹔2)句子基本結構﹐包括短語從句。 |