找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 周道模

【汉英微型诗】 秋夜湖畔

  [复制链接]
发表于 2009-12-24 07:53:00 | 显示全部楼层
of course, no need that 'big' what's for?

Thanks very much for your help will do, what do you reckon?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 07:55:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-24 7:40:00 发表
The shorter, the better.


Not quite right, we say 'the simpler, the better'.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 07:58:00 | 显示全部楼层
hehe, no big, not big.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 07:59:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-24 0:56:00 发表
风摇水中月
坐听对岸古筝乐
秋虫草丛学

The moon plays with ripples the breezes bring,
I sit listening, the zither tunes on the other bank ring,
Autumn insects in grass mimic to sing.


学习铁冰君的好音韵的好意译!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 08:03:00 | 显示全部楼层
I think "big help" is American. They do say with such a combination.
But "think you for your big help" sounds kind of strange indeed.
Probably native speakers would say "you were a big help" (5 syllables).
Still, the briefer, the better, or, as you said,  the simpler, the better.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 08:05:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-24 6:32:00 发表
秋夜湖畔
周道模

风摇水中月
坐听对岸古筝乐
秋虫草丛学

Autumn Night at Lakeside
Words by Zhou Daomo, Tr. Iceiron

The moon wavers in ripples the breeze brings,
I sit listening......


好译!学习铁冰君!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 08:14:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-24 7:20:00 发表
娱乐兄,没for也可以的。
"风摇水中月"是不符合逻辑的,英文无法将其精确地表达出来。


探讨两个问题:
1、写诗处处讲逻辑就写不出来了,也不美了。诗歌更讲“情感逻辑和审美逻辑”。2、诗歌可能很难“精确”翻译,科技论文当精确翻译。两种语言中的诗歌翻译难免损失一些“美”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 08:16:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-24 7:22:00 发表
如果是我,写诗时不会选择太具体的“摇”字,而是会写成:

风动水中月


月亮像“婴儿”啊,摇篮里面好舒服喔。:D
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 08:18:00 | 显示全部楼层
原帖由 合心儿 于 2009-12-24 7:29:00 发表
秋夜湖畔

风摇水中月
坐听对岸古筝乐
秋虫草丛学

惬意:)


欢迎并感谢合心儿的到访和分享大家的讨论!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 08:24:00 | 显示全部楼层
两位深夜不睡,肯定有点疲惫;都怪我的多事,写诗上网是罪!:giggle
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-6-8 06:32 , Processed in 0.080743 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表