51、受伤的鹿跳得最高_艾米莉·狄金森
A Wounded Deer Leaps Highest
受伤的鹿跳得最高
Emily Dickinson
艾米莉·狄金森
A wounded deer leaps highest,
I 've heard the hunter tell;
'T is but the Ecstasy of death,
And then the Brake is still.
受伤的鹿跳得最高,
我曾经听猎人谈起;
不过是死亡的狂喜,
然后车闸噶然而止。
The smitten rock that gushes,
The trampled steel that springs:
A cheek is always redder
Just where the Hectic stings!
岩石被敲打要迸溅,
钢条被践踏要弹跳:
脸颊总显得更红润,
不过是肺热在灼烧!
Mirth is the Mail of anguish,
In which it caution arm,
Lest anybody spy the blood
And "You're hurt" exclaim!
欢乐是痛苦的铠甲,
将痛苦严密包裹好,
唯恐有谁见到血迹,
惊叫:“你受伤啦!”
译于2008年7月7日。 |