找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: す單細胞す

【汉诗英译】柳宗元《江雪》试译

  [复制链接]
发表于 2012-2-29 03:06:32 | 显示全部楼层
In hills aloft bird traces vanished long
On trails beneath all human tracks are gone
In straw poncho an old man in a boat
Alone fishing in the river snow afloat


问题是,如果省略了th', 最后一行就是Iambic, 如果slur 'float, 出入就太大了。
如何读,真是有很大区别。
As I said before, I am not sure.

点评

最后一行 如果要造抑扬格,看来只能省 th‘? 那么 snow aloat 的/ou/和 /a/之间的原因连读省一个,行不行呢,Loon君?  发表于 2012-2-29 08:18
难道抑扬格就那么重要?呵呵呵,  发表于 2012-2-29 03:46
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 03:55:54 | 显示全部楼层
有些词可以是抑扬如果需要的话,有时又可以扬抑,呵呵呵,比如 envy  呵呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 04:15:45 | 显示全部楼层
自娱自乐  难道抑扬格就那么重要?呵呵呵,  发表于 15 分钟前


这是晚枫君在走抑扬步啊。

envy- ['envi] ,难道还可以读成[en'vi] ,那一定是某种口音或是注入了情绪色彩。

有一次标轻重音时,我才发现有个词,我一直都是错读。真脸红。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 05:14:20 | 显示全部楼层
Loon 发表于 2012-2-29 04:15
这是晚枫君在走抑扬步啊。

envy- ['envi] ,难道还可以读成[en'vi] ,那一定是某种口音或是注入了情绪色 ...

Yep, envy can rhyme with why if you want, so it is iambic, but when you say envy him or me, it is trochaic, right? hehehe

点评

Sorry, SB [en'vai]. Yes, when to say [en'vai]?  发表于 2012-2-29 06:17
I am curious, when do you say [en'ai] ? For example...  发表于 2012-2-29 05:46
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 05:18:05 | 显示全部楼层
hehehe, I know Wanfeng is always so obsessed with that sort of stuff, heheh, sorry about my vocabs...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 08:15:07 | 显示全部楼层
自娱自乐 发表于 2012-2-28 13:18
hehehe, I know Wanfeng is always so obsessed with that sort of stuff, heheh, sorry about my vocabs.. ...

哈哈, I do prefer iambic foot but I don't know envy can be [en'vai]. Can Mr ZYZL provide me an example? :)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 08:27:23 | 显示全部楼层
Rhapsodia 发表于 2012-2-29 08:15
哈哈, I do prefer iambic foot but I don't know envy can be [en'vai]. Can Mr ZYZL provide me an ex ...


O, i could lose all father now! for why
will man lament the state he should envy?

when even there where thou most praisest me
for writing better, i must envy thee.

点评

haha, this is beyond me. Maybe "why" is prounced as ['wi] ? Let's guess...hehehe  发表于 2012-2-29 09:18
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 08:34:13 | 显示全部楼层
Rhapsodia  最后一行 如果要造抑扬格,看来只能省 th‘? 那么 snow aloat 的/ou/和 /a/之间的原因连读省一个,行不行呢,Loon君?


转了一圈又回来了。省了th', 就不能再省'float 了。如果只省'float,音节数对了,但音步又不对了。这就是当初我按省'float 算的。还是用回你的方法把,最好把th'表明一下,读者就会按照你的意思去读。

点评

看来只能如此了。。。除非另起炉灶  发表于 2012-2-29 13:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 08:59:51 | 显示全部楼层
自娱自乐 发表于 2012-2-29 08:27
O, i could lose all father now! for why
will man lament the state he should envy?

哈哈,真找来一个。

Did you hear how it was read?

It is middle English "envie".

On My First Sonne
Ben Jonson

Farewell, thou child of my right hand, and joy;
My sinne was too much hope of thee, lov'd boy;
Seven yeeres tho' wert lent to me, and I thee pay,
Exacted by thy fate, on the just day.
O, could I loose all father, now. For why
Will man lament the state he should envie?
To have so soon scap'd worlds and fleshes rage,
And, if no other miserie, yet age?
Rest in soft peace, and, ask'd, say here doth lye
Ben. Johnson his best piece of poetrie.
For whose sake, hence-forth, all his vowes be such,
As what he loves may never like too much.


点评

法语不懂,是发 vai 呢还是 vi?  发表于 2012-2-29 10:08
这个 envie 是法语是吗?  发表于 2012-2-29 10:06
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 09:12:30 | 显示全部楼层
Loon 发表于 2012-2-29 08:59
哈哈,真找来一个。

Did you hear how it was read?

啊,是吗? 呵呵呵,我读书甚少,又不求甚解,呵呵呵,多多包涵!{:soso_e120:} {:soso_e183:}

点评

问了下我儿子,他说 envie = envy 意思一样,而且法语的发音不是 /vai/。。。  发表于 2012-2-29 11:32
good fun! bring more, more... lol  发表于 2012-2-29 09:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 05:44 , Processed in 0.079103 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表