找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
预览 中 诗《 不 能 输 在 起 跑 线(3)》英 译《 Mustn't lose at start line(3)》 李世纯译作 2024-5-19 096 李世纯译作 2024-5-19 10:42
预览 英 诗《 Driving to Town Late to Mail a Letter 》汉 译 李世纯译作 2024-5-18 085 李世纯译作 2024-5-18 15:02
预览 英 诗《 My Little Girl 》汉 译《 好 爱 妳,宝 贝 女 》 李世纯译作 2024-5-18 086 李世纯译作 2024-5-18 14:58
预览 英 诗《 When we last saw your father 》汉 译《 最 近 一 次 见 令 尊 》 李世纯译作 2024-5-18 086 李世纯译作 2024-5-18 14:51
预览 英 诗《 Song 》汉 译《 合 唱 》 李世纯译作 2024-5-17 060 李世纯译作 2024-5-17 16:19
预览 英 诗《 ABC 》汉 译《 临 行 伊 始 》 李世纯译作 2024-5-17 0117 李世纯译作 2024-5-17 16:15
预览 【 七 律 】- 选 莉 莉 - 译 英 诗《 The Lily 》 李世纯译作 2024-5-17 087 李世纯译作 2024-5-17 11:17
预览 英 诗《 A maiden 》汉 译《 女 生 呀,我 是 女 生 》 李世纯译作 2024-5-17 074 李世纯译作 2024-5-17 10:53
预览 英 诗《 A to Z 》汉 译《 从 头 到 尾——我 的 初 会 》 李世纯译作 2024-5-16 0106 李世纯译作 2024-5-16 15:50
预览 英 诗《 God Scatters Beauty 》汉 译《 禅  美  天  济 》 李世纯译作 2024-5-13 075 李世纯译作 2024-5-13 14:54
预览 英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 我 只 要 ... ... 》 李世纯译作 2024-5-12 086 李世纯译作 2024-5-12 15:32
预览 英 诗《 Did You Never Know? 》汉 译《 你 会 不 知 道? 》 李世纯译作 2024-5-12 080 李世纯译作 2024-5-12 11:14
预览 英 诗《 Life in a Love 》汉 译《 追 爱 人 生 》 李世纯译作 2024-5-12 091 李世纯译作 2024-5-12 10:58
预览 英 诗《 Had I not seen the Sun 》汉 译《 若 不 见 太 阳 》 李世纯译作 2024-5-12 0101 李世纯译作 2024-5-12 10:54
预览 英 诗《 I Am Afraid 》汉 译《 我 怕 你 ... ... 》 李世纯译作 2024-5-12 0142 李世纯译作 2024-5-12 10:10
预览 【辞 赋 骈 文】- 怀 瑾 握 瑜 - 译 英 诗《 Guiltless Heart 》 李世纯译作 2024-5-11 084 李世纯译作 2024-5-11 15:32
预览 俄 诗《 Я вас любил 》汉 译《 我 的 曾 经 爱 》 李世纯译作 2024-5-10 091 李世纯译作 2024-5-10 17:09
预览 英 诗《 The Deep-sea Pearl 》汉 译《 深 海 珠 》 李世纯译作 2024-5-10 093 李世纯译作 2024-5-10 17:02
预览 英 诗《 May Night 》汉 译《 五 月 夜 》 李世纯译作 2024-5-10 0126 李世纯译作 2024-5-10 16:56
预览 英 诗《 Tree at My Window 》汉 译《 我 的 窗 前 树 》 李世纯译作 2024-5-10 0104 李世纯译作 2024-5-10 16:50
预览 英 诗《 该 聊 会 儿 了 》汉 译《 A Time to Talk 》 李世纯译作 2024-5-10 091 李世纯译作 2024-5-10 16:44
预览 英 诗《 The Red-Blaze-is the morning 》汉 译《 朝 霞 红 胜 火 》 李世纯译作 2024-5-10 073 李世纯译作 2024-5-10 11:44
预览 英 诗《 Jenny Kiss’d Me 》汉 译《 珍 妮 吻 过 我 》 李世纯译作 2024-5-10 088 李世纯译作 2024-5-10 11:39
预览 英 诗《 The Lockless Door 》汉 译《 不 锁 之 门 》 李世纯译作 2024-5-10 091 李世纯译作 2024-5-10 11:34
预览 伊 朗 微 诗 - From《 The Book of Absence 》汉 译《 阙 如 札 记 》(摘 录) 李世纯译作 2024-5-9 077 李世纯译作 2024-5-9 15:17
预览 英 诗《 All things bright and beautiful 》汉 译《 大 美 世 界,辉 煌 绚 丽 》 李世纯译作 2024-5-9 072 李世纯译作 2024-5-9 14:46
预览 英 诗《 Fireflies in the Garden 》汉 译《 花 园 里 的 萤 火 虫 》 李世纯译作 2024-5-9 0147 李世纯译作 2024-5-9 14:42
预览 英 诗《 Not All Here 》汉 译《 完——美? 哼! 》 李世纯译作 2024-5-9 084 李世纯译作 2024-5-9 10:41
预览 《英诗同题翻译》第67期译文征集 charlieyzr961 实名认证 2024-5-8 0170 charlieyzr961 2024-5-8 23:03
预览 【中日文双语】冉瑞峡译《曾经的你》 冉瑞峡 实名认证 2024-5-8 086 冉瑞峡 2024-5-8 21:58
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 20:21 , Processed in 0.070963 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部 返回版块