找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
预览 【 七 律 】- 鹰 袭 - 译 英 诗《 Hawk 》 李世纯译作 2024-7-23 059 李世纯译作 2024-7-23 10:47
预览 英 诗《 Tell all the truth but tell it slant 》汉 译《 一 面 之 词 》 李世纯译作 2024-7-23 0106 李世纯译作 2024-7-23 10:44
预览 英 诗《 Stray Birds 》摘 译《 泰 戈 尔 - 飞 鸟 集(11 则) 》 李世纯译作 2024-7-23 090 李世纯译作 2024-7-23 10:29
预览 英 诗《 A Quiet Normal Life 》汉 译《 大 音 希 声 常 自 在 》 李世纯译作 2024-7-23 081 李世纯译作 2024-7-23 10:15
预览 英 诗《 It & Co. 》汉 译《 她 和 家 》 李世纯译作 2024-7-23 074 李世纯译作 2024-7-23 10:02
预览 《 世 界 名 诗 经 典 - 译 界 亵 渎 百 年(第二卷)》  ...2 李世纯译作 2024-6-10 13237 李世纯译作 2024-7-22 11:05
预览 英 诗《 Neither Out Far Nor In Deep 》汉 译《 目 光 短 浅 》 李世纯译作 2024-7-22 0116 李世纯译作 2024-7-22 09:50
预览 英 诗《 Music, When Soft Voices Die 》汉 译《 知 音 去 犹 在 》 李世纯译作 2024-7-22 071 李世纯译作 2024-7-22 09:38
预览 英 诗《 The Lost Love 》汉 译《 失 落 的 爱 》 李世纯译作 2024-7-22 076 李世纯译作 2024-7-22 09:18
预览 【中日文双语】冉瑞峡译《人生路》 冉瑞峡 实名认证 2024-7-21 059 冉瑞峡 2024-7-21 15:15
预览 英 诗《 Winter Love 》汉 译《 冬 之 爱 》 李世纯译作 2024-7-21 080 李世纯译作 2024-7-21 11:46
预览 英 诗《 Let It Be You 》汉 译《 权 作 君 在 ... ... 》 李世纯译作 2024-7-21 089 李世纯译作 2024-7-21 06:53
预览 英 诗《 A STUDY OF THE NUDE 》汉 译《 裸 体 考 》 李世纯译作 2024-7-18 0256 李世纯译作 2024-7-18 10:43
预览 《英诗同题翻译》第69期译文征集 charlieyzr961 实名认证 2024-7-17 0181 charlieyzr961 2024-7-17 10:32
预览 英 诗《 The Freedom of the Moon 》汉 译《 月 呀,自 由 自 在 》 李世纯译作 2024-7-17 059 李世纯译作 2024-7-17 10:21
预览 【 捣 练 子 】- 创 意 行 - 译 英 诗 -《 The Inner Vision 》 李世纯译作 2024-7-16 075 李世纯译作 2024-7-16 09:39
预览 【 望 江 南 】- 心 法 自 然 - 译 英 诗 -《 My heart leaps up 》 李世纯译作 2024-7-16 073 李世纯译作 2024-7-16 09:25
预览 【 如 梦 令 】- 厮 人 念 - 译 英 诗《 His Wish 》 李世纯译作 2024-7-15 095 李世纯译作 2024-7-15 10:17
预览 《英诗同题翻译》第68期 charlieyzr961 实名认证 2024-7-2 5171 李世纯译作 2024-7-15 09:53
预览 英 诗《 She Walks in Beauty 》汉 译《 翩 翩 伊 人 美 》 李世纯译作 2024-7-12 064 李世纯译作 2024-7-12 09:57
预览 英 诗《 There Be None of Beauty's Daughters 》汉 译《 再 无 琼 媛 》 李世纯译作 2024-7-12 0104 李世纯译作 2024-7-12 09:46
预览 英 诗《 Dooryard Roses 》汉 译《 庭 院 玫 瑰 》 李世纯译作 2024-7-11 076 李世纯译作 2024-7-11 13:20
预览 中 诗《 墨 梅 》英 译《 Ink Plum 》 李世纯译作 2024-7-11 083 李世纯译作 2024-7-11 10:38
预览 英 诗《 ALL FOR LOVE 》汉 译《 爱 比 一 切 》 李世纯译作 2024-7-11 079 李世纯译作 2024-7-11 10:31
预览 英 诗《 When you are old 》汉 译《 那 时 妳 老 了(A 版) 》 李世纯译作 2024-7-10 0109 李世纯译作 2024-7-10 09:33
预览 英 诗《 When you are old 》汉 译《 那 时 妳 老 了(B 版) 》 李世纯译作 2024-7-10 0109 李世纯译作 2024-7-10 09:24
预览 英 诗《 At Blackwater Pond 》汉 译《 在 黑 池 》 李世纯译作 2024-7-8 0125 李世纯译作 2024-7-8 10:13
预览 英 诗《 To Celia 》汉 译《 致 赛 莉 娅 》 李世纯译作 2024-7-7 057 李世纯译作 2024-7-7 10:29
预览 英 诗《 SHAKEAPEARE'S SONNET (21) 》汉 译《 美 之 呼 唤 诗 之 再 现 》 李世纯译作 2024-7-7 087 李世纯译作 2024-7-7 10:25
预览 【 五 言 】- 鹰 猎 - 译 英 诗《 The Eagle 》 李世纯译作 2024-7-6 064 李世纯译作 2024-7-6 15:23
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 23:00 , Processed in 0.064866 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部 返回版块