找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
预览 英 诗《 There Be None of Beauty's Daughters 》汉 译《 再 无 琼 媛 和 玉 女 》 李世纯译作 2024-6-8 059 李世纯译作 2024-6-8 10:08
预览 中 诗《 墨 梅 》英 译《 Ink Plum 》 李世纯译作 2024-6-7 066 李世纯译作 2024-6-7 15:34
预览 英 诗《 ALL FOR LOVE 》汉 译《 爱 比 一 切 》 李世纯译作 2024-6-6 081 李世纯译作 2024-6-6 16:08
预览 名 诗 经 典《 When you are old 》翻 译 评 论 李世纯译作 2024-6-5 061 李世纯译作 2024-6-5 11:12
预览 英 诗《 When you are old 》汉 译《 那 时 妳 老 了(B 版) 》 李世纯译作 2024-6-5 075 李世纯译作 2024-6-5 10:58
预览 英 诗《 When you are old 》汉 译《 那 时 妳 老 了(A 版) 》 李世纯译作 2024-6-5 079 李世纯译作 2024-6-5 10:50
预览 美 国 - 微 型 - 灯 谜 诗(打 一 职 业 名 称) 李世纯译作 2024-6-4 059 李世纯译作 2024-6-4 15:59
预览 【 异 域 散 文 灯 谜 诗 】汉 译《 夜 知 己 》 李世纯译作 2024-6-4 093 李世纯译作 2024-6-4 10:56
预览 英 诗《 SHAKEAPEARE'S SONNET (21) 》汉 译 李世纯译作 2024-6-4 069 李世纯译作 2024-6-4 10:33
预览 第六届新性灵诗歌奖颁奖公示 雨夜人鱼 2024-6-1 0210 雨夜人鱼 2024-6-1 08:10
预览 【英日汉三语】冉瑞峡译《Righ here waiting》 冉瑞峡 实名认证 2024-5-29 079 冉瑞峡 2024-5-29 23:00
预览 【 七 律 】- 鹰 袭 - 译 英 诗《 Hawk 》 李世纯译作 2024-5-29 069 李世纯译作 2024-5-29 11:17
预览 【 五 言 】- 鹰 猎 - 译 英 诗《 The Eagle 》 李世纯译作 2024-5-29 083 李世纯译作 2024-5-29 11:14
预览 英 诗《 To Celia 》汉 译《 致 赛 莉 娅 》 李世纯译作 2024-5-29 062 李世纯译作 2024-5-29 11:06
预览 中 诗《 痛 饮 同 学 会 》英 译《 Hard Drink at Student Reunion 》 李世纯译作 2024-5-28 069 李世纯译作 2024-5-28 11:36
预览 中 诗【 江 南 曲 】- 采 莲 - 英 译《 Lotus Plucking 》 李世纯译作 2024-5-15 395 李世纯译作 2024-5-27 21:23
预览 英 诗《 Devotion 》汉 译《 大 爱 》 李世纯译作 2024-5-14 392 李世纯译作 2024-5-27 21:18
预览 英 诗《 SPRING 》汉 译《 春 绪 》 李世纯译作 2024-5-12 398 李世纯译作 2024-5-27 21:09
预览 《英诗同题翻译》第67期 charlieyzr961 实名认证 2024-5-25 0105 charlieyzr961 2024-5-27 10:22
预览 英 诗《 ABC 》汉 译《 临 行 伊 始 》 李世纯译作 2024-5-25 089 李世纯译作 2024-5-25 14:42
预览 英 诗《 The Terror of Death 》汉 译《 怕 呀,才 尽 》 李世纯译作 2024-5-23 078 李世纯译作 2024-5-23 15:18
预览 【 望 江 南 】- 活 自 己 - 译 英 诗 李世纯译作 2024-5-23 0104 李世纯译作 2024-5-23 11:05
预览 英 诗《 Into My Own 》汉 译《 自 我 维 权 》 李世纯译作 2024-5-22 086 李世纯译作 2024-5-22 10:50
预览 英 诗《 Road Hazard 》汉 译《 险 路 》 李世纯译作 2024-5-21 078 李世纯译作 2024-5-21 15:36
预览 英 诗《 A Little Happiness》汉 译 《 乐 观 点 儿 》 李世纯译作 2024-5-20 073 李世纯译作 2024-5-20 16:21
预览 英 诗《 Love's Philosophy 》汉 译《 相 爱 吧,天 之 意 》 李世纯译作 2024-5-19 0113 李世纯译作 2024-5-19 15:40
预览 英 诗《 Tagore's Gitanjali(47) 》汉 译 李世纯译作 2024-5-19 088 李世纯译作 2024-5-19 15:31
预览 英 诗《 A STARRY NIGHT 》汉 译《 星 星 夜 》 李世纯译作 2024-5-19 0145 李世纯译作 2024-5-19 15:24
预览 英 诗《 What Things Want 》汉 译《 物 之 所 需 》 李世纯译作 2024-5-19 0109 李世纯译作 2024-5-19 15:16
预览 英 诗《 Encounter 》汉 译《 不 期 而 遇 》 李世纯译作 2024-5-19 084 李世纯译作 2024-5-19 10:51
下一页 »

快速发帖

还可输入 80 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 22:36 , Processed in 0.080922 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部 返回版块